Upravni spor
Objavio juliarmin 14. januar 2025.
Seminarski radovi, Jezici/Književnost
Objavio Sneki995 30. jun 2024. Prijavi dokument
Lingvistička pojava nazvana lažni prijatelji (izvorno franc.faux amis, rus. lo^rije dru^ja, čes.falešnipratele, cng.falsefriends) podrazumijeva međujezič-ne nesporazume pri prevođenju ili usmenoj komunikaciji što se javljaju kao rezultat refleksnog prepoznavanja leksičkih oblika te podrazumijeva-nje da i u materinskom jeziku i u stranom jeziku slične ili iste riječi imaju isto značenje. Stoga za operativnu definiciju lažnih prijatelja predlažem sljedeću formulaciju:
Lažni prijatelji su parovi leksema iz dvaju različitih jezika, oblikom isti ili slični, a značenjski različiti. Analiza pojave lažnih prijatelja može bili višestruka. S obzirom na to da se u ovome radu detaljnije razmatraju slavenski jezici, prvi je pri-stup genetskolingvistički.
U leksikografskoj obradi dalje u radu donose se primjeri hrvatsko-ruskih lažnih prijatelja, pa ovdje donosim određenje odnosa tih dvaju jezika u genetskome smislu. Oba jezika pripadaju sku-pini slavenskih jezika, uz razliku da hrvatski pripada južnoj skupini sla-venske jezične porodice, a ruski istočnoj. Osim te razlike, postoji i ra-zlika u pismu (hrvatski se piše latinicom, ruski ćirilicom) te na nekim drugim jezičnim razinama, što će detaljnije biti komentirano u samoj rječničkoj obradi
Objavio juliarmin 14. januar 2025.
Objavio SkazY 14. januar 2025.
Objavio milancet 14. januar 2025.
Komentari
You must be logged in to post a comment.