1

DANILO KIŠ 

Rani jadi 

 

 

Sadržaj: 
 
S jeseni, kada počnu vetrovi 
Ulica divljih kestenova 
Igra 
Priča koja se crveni 
Serenada za Anu  
Livada, u jesen 
Verenici

 

 

Zamak osvetljen suncem 
Livada 
Dok mu bistu kosu 
Priča o pečurkama 
Mačke 
Kruške 
Konji 
Čovek koji je dolazio izdaleka 
Iz baršunastog albuma 
Dečak i pas 
Eolska harfa 

 

  
  

S jeseni, kada počnu vetrovi 

  
S  jeseni,  kada  počnu  vetrovi,  lišće  divljeg  kestena  pada strmoglavce, s 

peteljkom naniže. Onda se čuje zvuk: kao da je ptica udarila kljunom o zemlju. 

A  divlji  kesten  pada  bez  i  najmanjeg  vetra,  sam  od  sebe,  kao  što  padaju 

zvezde - vrtoglavo. Onda udari o tle s tupim krikom. Ne raña se kao ptica iz 

jajeta,  postepeno,  nego  se  odjednom  rasprsne  dlakava  ljuštura,  iznutra 

beličastoplava,  a  iz  nje  iskaču  vragolasti,  tamni  melezi,  zacakljenih  obraza, 

kao jagodice nasmejanog crnca. U nekoj se mahuni nalaze blizanci; ipak bi ih 

ljudi  mogli  razlikovati:  jedan  ima  na  čelu  belegu,  kao  konj.  Majka  će,  dakle, 

uvek moći da ga prepozna - po zvezdi na čelu. 

 

2

Dečak kupi divlje kestenove koji su se sakrili u rupe na travnjaku i stavlja 

ih  pod  obraze.  Usta  su  mu  puna  neke  lepljive  gorčine.  Dečak  se  smeška. 

Trebalo bi se popeti na granu, izabrati jedan grozd i čekati. Ne dati anñelu sna 

da  te  prevari.  Trebalo  bi  bar  tri  dana  i  tri  noći,  bez  jela  i  pića,  bez  sna  i 

počinka, gledati plod. Kao kada se gleda mala kazaljka na satu. Bodlje su se 

stvrdle  i  pri  vrhu  malo  potamnele.  Ako  ih  dirneš  nevešto,  na  prstu  će  ti 

napraviti  rupicu,  pa  će  da  poteče  tvoja  lepa,  crvena  krv.  Moraćeš  onda  da 

sišeš svoj prljavi prst kojim si malopre pravio grudve od blata i fuškije. A može 

da  nastupi  i  trovanje  krvi.  Kada  se  to  dogodi,  onda  deca  umiru.  Stave  ih  u 

male  pozlaćene  sanduke  i  nose  ih  na  groblje,  meñu  ruže.  Na  čelu  povorke 

nose  krst,  a  za  sandukom  idu  dečakova  mama  i  tata  i,  naravno,  njegova 

sestra, ako je imao sestru. Majka je sva u crnini, ne vidi joj se lice. Samo tamo 

gde su oči, crna je svila vlažna od suza. 

Jedna  beloputna  gospoñica  u  crnoj  kecelji  gimnazijalke  sedi  u  nekoj 

kristalnoj  svetlosti  što  dolazi  kroz  poluspuštene  žaluzine.  Sunce  crta  na 

ljubičastim bocama s kolonjskom vodom zvezdice od zlata. 

E, pa, evo tajne mirisa ljubičica: gospoñica koja prodaje sličice leptirova i 

divljih zveri, kao i parfeme, od svih mirisa najviše voli miris ljubičica, i stavlja 

ga svuda štedro: na dlanove, na bujnu riñu kosu (mada bi riñoj kosi, po, svoj 

prilici, bolje pristajao neki drugi miris) 

Trebalo bi komponovati fugu za orkestar i jorgovan. Iznositi na podijum u 

mračnoj sali ljubičaste bočice oplemenjenih mirisa. 

One koji bi tiho, bez krika, izgubili svest, iznosili bi u drugu salu, gde bi 

lebdeo detinjasti, lekoviti miris lipe i kamilice. 

  
  
  

Ulica divljih kestenova 

  
Gospodine,  da  li  biste  znali  da  mi  kažete  gde  se  nalazi  Ulica  divljih 

kestenova?  Ne  sećate  se?  A  mora  da  je  negde  ovde,  imena  se  više  i  ne 

sećam. Ali znam pouzdano da je negde ovde. Šta kažete, nema ovde nigde 

ulice  s  drvoredom  kestenova?  A  ja  znam,  gospodine,  da  ona  tu  mora  da 

background image

 

4

mi se čini da je to nemoguće, možda ste vi pogrešili, mora da se neka druga 

ulica zvala Bemova, ova mi se čini premala. Uostalom, hvala vam, proveriću. 

Zakucaću  na  neka  vrata  i  pitaću:  Da  li  se  ova  ulica  pre  rata  zvala  Bemova 

ulica,  jer  sve  mi  je  to  vrlo  sumnjivo,  gospodine,  ne  verujem  da  bi  tolika 

kestenova stabla nestala, makar bi jedno ostalo, drveće, valjda, ima duži vek, 

kestenovi, gospodine, ne umiru tek tako. 

Eto, ne verujem, gospodo, svojim očima. Niko nije u stanju da mi objasni 

gde  su  nestali  ti  kestenovi,  i  da  nije  vas,  ja  bih  posumnjao  da  sam  sve  to 

izmislio  ili  sanjao.  Jer,  znate,  tako  je  to  sa  uspomenama,  čovek  nikad  nije 

siguran.  Veliko  vam  hvala,  gospoño,  idem  da  potražim  kuću  u  kojoj  sam 

živeo. Ne, hvala vam, više bih voleo da budem sam. 

Onda  on  priñe  jednim  vratima,  mada  to  nisu  bila  ona  vrata,  i  pritisnu 

zvonce. Izvinite, reče sasvim običnim glasom, da li tu stanuje Andreas Sam? 

Ne, ne, reče žena, zar ne umete da čitate? Ovde stanuje profesor Smerdel. 

Da li ste sigurni, ponovi on, da ovde ne stanuje Andreas Sam? Pre rata 

je stanovao ovde, znam pouzdano. Možda se sećate njegovog oca? Eduard 

Sam, s naočarima. Ili se, možda, sećate njegove majke. Marija Sam, visoka, 

lepa,  vrlo  tiha.  Ili  njegove  sestre,  Ana  Sam,  uvek  s  masnicom  u  kosi.  Eto, 

vidite,  onde  gde  je  ona  leja  s  lukom,  tamo  je  bio  njihov  krevet.  Vidite, 

gospoño,  ja  se  sasvim  dobro  sećam.  Tu  je  stajala  šivaća  mašina  njegove 

majke, Marije Sam. Bila je to singer mašina, s nožnom pedalom. 

O,  ništa  ne  brinite,  gospoño,  samo  evociram  uspomene,  znate,  posle 

toliko  godina  sve  nestaje.  Eto,  vidite,  na  mom  je  uzglavlju  izrasla  jabuka,  a 

singerica se pretvorila u bokor ruža. Od kestenova pak, gospoño, vidite, nema 

ni traga. To je zato, gospoño, što kestenovi nemaju svoje uspomene. 

Čuli ste, kuće nema. Na mom je uzglavlju izrasla jabuka. Jedno kvrgavo, 

povijeno stablo bez ploda. Soba mog detinjstva pretvorila se u leju s lukom, a 

na  mestu  gde  je  stajala  singerica  moje  majke  -  bokor  ruža.  Pored  bašte  se 

uzdiže  nova  trospratnica,  u  njoj  stanuje  profesor  Smerdel.  Kestenove  su 

posekali, rat, ljudi ili prosto - vreme. 

A  evo  šta  se  tu  zbilo,  u  Bemovoj  dvadeset  sedam.  Pre  dvadesetak 

godina,  koje  sam  hteo  da  preskočim  jednim  lirskim  skokom  unapred.  Ulazi 

 

5

moj otac, dva-tri meseca po našem odlasku, u kuću broj 27 u Bemovoj i iznosi 

naše  stvari:  dva  ormara,  dva  kreveta,  singericu  moje  majke.  Kad  su  izneli  i 

poslednji deo nameštaja, a to je bio onaj otoman u kojem pevaju federi, evo - 

gospoño Smerdel, ja još uvek s vama govorim - šta se zbilo: "Kada smo izneli 

i poslednji deo nameštaja, draga moja Olga, a to je bio onaj otoman u kojem 

pevaju  federi,  kuća  se  srušila  kao  kula  od  karata.  Ne  znam  ni  sam  kakvim 

sam  čudom  uspeo..."  (Iz  pisma  Eduarda Sama, moga oca, svojoj sestri Olgi 

Sam-Urfi).  

Sada   je   tu   posañen   luk,   lepi   zeleni praziluk, gospoño... 

  
  
  

Igra 

  
Čovek proviri kroz ključaonicu i pomisli 

To nije on; nije Andrea

s. Dugo je 

još stajao tako povijen, misleći 

To nije Andreas

. Stajao je uporno, nepomično, 

još i onda kada je osetio bol u krstima. Bio je visok, a brava mu je bila skoro u 

visini nogu. No nije se micao. Nije se pomerio ni onda kada su mu oči stale da 

suze  pod  staklom  naočara,  od  čega  mu  se  zamaglio  vid.  Iz  sobe  je  strujala 

hladna promaja kao kroz hodnik. No on se nije pomerio. Samo mu je jednom 

staklo  naočara  dodirnulo  bravu,  i  on  tada  pomeri  glavu  malo  unazad. 

Ovo 

moram da pokažem Mariji

, mislio je nekako zlurado, a da nije bio svestan ni 

toga  da  to  misli,  ni  toga  da  ima  u  tome  zluradosti.  Moram  pokazati  Mariji 

Maksa  Ahašveroša,  trgovca  guščijim  perjem.  Nije  znao  zašto,  ali  je  imao 

potrebu  da  je  vreña.  A  ovo  će  je  uvrediti,  mislio  je  zadovoljno.  Treba  da  joj 

pokažem  kako  teku  ponornice  krvi.  Kako  Andreas  nije  zapravo  njen  Plavi 

Dečko (kako ona misli), nego njegova krv, unuk Maksa Lutajućeg. A to će je 

zaboleti. Već je unapred likovao i uživao u njenoj skrivenoj patnji i nemoći da 

se  bar u sebi i ćutke suprotstavi snazi njegovih dokaza, kada bude ugledala 

(kad joj on pokaže) kako njen Plavi Dečko, njen Andreas, nudi mušterije i ide 

od slike do slike, kao da luta kroz vekove. A to će je zaboleti. Zato mu se nije 

dalo da se odmakne od ključaonice, zato je odlagao taj trenutak zadovoljstva 

koji mu je, eto, nadohvat ruke. Ali nije hteo, nije mogao da pruži ruku i dohvati 

background image

 

7

posao  i  nije  za  mene.  Ovoj  bih  ženi  dao  svu  robu  za  lepe  oči,  za  osmeh,  i 

moja  bi  radnja  propala.  Ipak,  neka  propadne,  misli  on,  dok  mu  oči  blago 

blistaju. Neka, sve ću joj dati, neka spava u mekoj postelji. Zatim naglo, glasno: 

"Gospodo Mona-Lizo, evo za vas od jednog mladog trgovčića na dar za vašu 

postelju...  Platili  ste  svojim  osmehom,  gospoño."  Klanja  se  i  crveni  izistinski, 

mada zna da je sve to igra i obmana, ali se stidi svog nedoraslog kavaljerstva i 

izdajstva prema sebi, jer kad se već neko igra trgovca, treba da gleda da robu 

što bolje proda, a ne da bankrotira zbog jednog osmeha. 

Čovek  proviri  kroz  ključaonicu.  I  vide  svog  pokojnog  oca,  Maksa 

Ahašveroša.  To  nije  bio  duh.  To  je  bio  glavom  Maks  Ahašveroš,  trgovac 

guščijim  perjem.  Dolazio  je  odnekud  iz  daljine.  Čovek  je  ćutao.  Osećao  je 

kako  mu  se  muti  vid.  Kroz  ključaonicu  je  kao  kroz  hodnik  strujala  oštra 

promaja.  Maks  je  naišao  na  musteriju:  »Frau,  wünschen  Sie  feiner 

gansgefeder?«, reče Maks uz šeretski poklon i skinu džak sa ramena.  

Čovek je ćutao. 

"Gospodo  Mona-Lizo",  reče  Maks,  "ovo  je  najlepše  perje  u  ovom  kraju. 

To je perje s Ledinog labuda. Želite li čistog labudovog perja?" - 

Zatim, 

videći 

na licu mušterije osmeh, jedva osetan osmeh koji je i prezir i milošta, ali koji 

ipak malo obećava, on uze svoj džak na rame i reče uz poklon: "Adios, senorita, 

pokajaćete se." - Tada se čovek trže. Njegove ruke, što su sve dotle mirovale 

prekrštene straga, počeše odjednom da govore nešto što žena nije mogla da 

vidi  jer  je  bila  okrenuta  leñima.  Eduard  pak  nije  mogao  da  odvoji  oko  od 

ključaonice.  No  odjednom  on  se  uspravi  i  obrisa oči maramicom, ne skidajuci 

naočari.  "Marija",  reče  on  u  poluglasu,  "pogodi  ko  je  u  sobi?  Proviri!  Samo 

pažljivo."  Žena  se  okrenu  ne  ispuštajući  iz  ruke  džezvu  po

 

kojoj  je  lizao 

ljubičasti  plamen  špiritusne  lampe.  "Ko,  Eduarde?  Ko?"  Videla  je  kako  se 

njegove  zenice  napinju  pod  staklom  naočara.  "Ko?  Ko?  Pogledaj!  "  viknu  on 

razjareno. "Moj pokojni otac. Maks Ahašver!" Onda se umorno svali na jednu 

stolicu  i  pripali  tigaretu.  Ona  skloni  džezvu  sa  plamena.  Videlo  se  da  i  njene 

ruke drhte.  

Vrata  zaplakaše  i  dečak  se  trže.  Žena  ga  zateče  s  jastukom  u  naručju. 

Osim  njega  nikog  nije  bilo  u  sobi.  "Andi",  reče  ona,  no  nije  mogla  da  prikrije 

Želiš da pročitaš svih 59 strana?

Prijavi se i preuzmi ceo dokument.

Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.

Slični dokumenti