FILOLOŠKO – UMETNIČKI FAKULTET

UNIVERZITETA U KRAGUJEVCU

ODSEK ZA FILOLOGIJU

SMER FRANCUSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST

SEMINARSKI RAD IZ FRANCUSKOG JEZIKA III

TEMA: FRANCUSKI I SRPSKI IMPERFEKAT

student: Vanja Pavlović
mentor: dr Tijana Ašić

Januar, 2010.

SVOJSTVA FRANCUSKOG IMPERFEKTA

Najčešće   spominjana   svojstva   francuskog   imperfekta   u   novijoj   lingvističkoj 

literaturi su  

imperfektivnost

,  

anaforičnost

  i  

globalna simultanost

. Ova svojstva se 

uglavnom   predstavljaju   kao   intrinsične   karakteristike   imperfekta,   karakteristike 
svojstvene njegovoj prirodi koje su manje više prisutne u svim njegovim upotrebama.

Imperfekat je 

imperfektivan

 u tom smislu što predstavlja proces u toku, a to znači 

da se ne sagledava niti njegov početak niti kraj, za razliku od drugih prošlih vremena 
koja proces predstavljaju globalno, kao završenu celinu. Ovo svojstvo uz neophodnost 
da   temporalni   antecedens   i   proces   u   imperfektu   ne   budu   temporalni   razdvojeni, 
objašnjava   efekat   da   vreme   sa   imperfektom   ne   protiče   tj.   objašnjava   odsustvo 
vremenske progresije.

Primer: 

Le général attaqua l’ennemi, qui se retirait.

Imperfekat je relativno ili 

anaforično vreme

, što znači da on referencijalnu tačku 

traži u prethodnom kontekstu, a dobija je ili od nekog drugog prošlog vremena ili od 
nekog temporalnog adverba. 

Primer: 

Paul a fermé la porte. Il y avait un bruit assourdissant.

             A trois heures, Paul était à la gare où il attendait Marie.

Osnovni   argument   za   anaforičnost   imperfekta   jeste   teža   prihvatljivost   ovog 

vremena u rečenicama gde u prethodnom kontekstu ne postoji neki vremenski momenat 
koji bi imperfektu dao temporalnu referenciju.

Primer: 

*Paul buvait un café.

              Hier à 7 heures, Paul buvait un café.

Funkcija   referencijalne   tačke   nije   samo   da   smesti   proces   u   imperfektu   na 

vremensku osu, već i da determiniše interval s obzirom na koji proces u imperfektu 
nema ograničenja, za razliku od procesa uvedenog aoristom ili perfektom.

Primer:

 L’année dernière, Paul habitait à Paris. (*mais seulement en mai)

             L’année dernière, Paul a habité à Paris, mais seulement en mai.

Logička posledica anaforičnosti je  

globalna simultanost

, to je njeno izvedeno 

svojstvo. To znači da je situacija koju opisuje rečenica u imperfektu na snazi tokom 
celog intervala koji funkcioniše kao referencijalna tačka, bez obzira da li je taj interval 
jedan trenutak ili duži vremenski period. 

Primer: 

Il sursauta dans son lit. Dehors le vent hurlait.

             Paul travaillait dans son bureau depuis deux heures déjà. Dehors, la pluie 

tombait à verse.

Veličina intervala koji funkcioniše kao referencijalna tačka zavisi od aspektualne 

sadržine   glagola,   tj.   od   aspektualne   klase   kojoj   pripada   glagol.   U   oba   ova   primera 
imperfektom je opisana situacija koja je na snazi tokom celog referencijalnog perioda 
koji uvodi proces iz prethodne rečenice.

Postoje slučajevi u kojima nema globalne simultanosti između procesa uvedenog 

imperfektom   i   prethodno   uvedenog   procesa   koji   bi   trebalo   da   funkcioniše   kao 
referencijalna tačka za imperfekat. U pitanju su situacije u kojima: 1) proces uveden 
imperfektom neposredno vremenski sledi procesu koji uvodi neko drugo preteritalno 

2

background image

Imperfekat stanja:

 Imperfektom stanja nazivamo one upotrebe imperfekta kojima 

se ne opisuje proces u toku, budući da se imperfekat ovde kombinuje sa glagolima 
stanja koji se, za razliku od glagola aktivnosti, odlikuju odsustvom bilo kakve promene i 
dinamike. U pitanju su neprogresivne upotrebe u kojima se imperfektom karakteriše 
subjekat u nekom momentu prošlosti ili se opisuje neka situacija koja je bila na snazi 
kad su se odigrali događaji uvedeni nekim drugim prošlim vremenom, ili se pak pruža 
neko dodatno objašnjenje u vezi sa procesom koji funkcioniše kao referencijalna tačka. 
Sledeći primeri ilustruju ovaj tip upotrebe imperfekta:

primer: 

Le lendemain, à son réveil, elle aperçut le clerc sur la place. Elle était en 

peignoir. Il leva la tête et la salua. Elle fit une inclination rapide et referma la fenêtre.

             Jean entra dans son bureau. Il était fatigué, il avait mal à la gorge.

Glagoli stanja kao i glagoli aktivnosti zahvaljujući svojoj homogenoj prirodi mogu 

da prenesu tip eventualnosti koju označavaju na njene delove, što je jedan od uslova za 
korektnu upotrebu imperfekta. U imperfekat stanja spadaju i one upotrebe imperfekta 
koje gramatičari nazivaju „situacionim fonom“ (fond de décor), a gde imperfekat ima za 
funkciju da stvori pozadinu na koju će se kalemiti događaji uvedeni nekim drugim 
prošlim vremenom. U sledećem primeru prvi imperfekat označava situacioni fon:

primer: 

Le 18 novembre 1990, il faisait nuit sur l’île de la Guadeloupe quand le 

bateau   de   Florence   Arthaud   est   arrivé   au   port   de   Pointe-à-Pitre.   Des   milliers   de 
curieux   et   d’admirateurs   attendaient   et   ils   ont   applaudi   la   jeune   femme.   Florence 
Arthaud   était   souriante,   fatigué   mais   heureuse.   Dans   la Route   de   Rhum,   célèbre 
traversée de l’Atlantique à la voile, elle est arrivée première.

Habitualni imperfekat:

  habitualnost podrazumeva regularno ponavljanje nekog 

procesa   u   jednom   relativno   dužem   vremenskom   periodu.   Dobijeni   efekat   je 
karakterizacija subjekta putem navike koja mu se pripisuje predikatom.

Primer: 

A cette époque, Paul sortait (souvent) avec ses amis.

Ako pretpostavimo da tip eventualnosti koju označava predikat može biti i neka 

navika ili tendencija, onda se upotreba imperfekta u slučajevima kao što je navedeni 
primer objašnjava mogućnošću da predikat prenese dati tip eventualnosti (

Paul sort 

souvent avec ses amis

)  na bilo koji deo vremenskog prostora označenog adverbom  

à 

cette époque

, što je u našem primeru očigledno, jer za bilo koji deo ovog perioda važi 

Polova navika da izlazi često sa svojim prijateljima.

Narativni (pitoreskni) imperfekat:

 Narativni ili pitoreskni imperfekat, za razliku 

od prethodnih upotreba imperfekta predstavlja eventualnost globalno, tj. kao završenu 
celinu. Ovaj imperfekat ne opisuje dakle deo eventualnosti označene rečenicom, pa 
samim tim nije imperfektivan. U sledećem primeru upotrebljeni su narativni imperfekti:

primer:  

Dix minutes plus tard, Paul  quittait  son bureau, prenait  un taxi  et  se 

dirigeait vers le Parc de Luxembourg.

Događaji uvedeni predikatima 

quitter son bureau

prendre un taxi

 i 

se diriger vers 

le Parc de Luxembourg

, predstavljeni su kao globalne, završene celine, onako kako su 

se odigrali, uprkos činjenici da su uvedeni imperfektom. U navedenom primeru moguća 
je zamena imperfekta aoristom. Za razliku od aorista imperfektom uvedeni događaji 
posmatraju   se   iznutra,   onako   kako   su   se   odvijali,   tj.   prati   se   njihovo   odvijanje   od 
početka do kraja.

4

Želiš da pročitaš svih 12 strana?

Prijavi se i preuzmi ceo dokument.

Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.

Slični dokumenti