1

1. UVOD

Razvijen   pomorski   saobraćaj   od   značaja   je   za   uspostavljanje   veza   među   ljudima   i   drugim 
subjektima upućenim na međusobnu komunikaciju. On se može definisati kao „aktivnost koja je 
usmjerena na omogućavanje racionalnog savlađivanja vremena i prostora za razne društvene 
potrebe“.

1

Pomorski prevoz je jedna od najstarijih grana transporta sa najvećom tradicijom. Od davnina pa 
do danas more je najekonomičniji prevozni put u međunarodnoj razmjeni roba. Vezu među 
pojedinim zemljama, naročito onim sa različitih kontinenata, moguće je ponekad održavati samo 
morskim ili vazdušnim putem. Vazdušni transport je nedovoljno razvijen i prilično skup za 
prevoz masovnih tereta tako da u tom pogledu pomorski transport je bez konkurencije

2

, pogotovo 

ako imamo u vidu da se dvije trećine ukupne međunarodne robne razmjene obavlja morskim 
putevima.

3

  

Sredstva i načini pomorske plovidbe gotovo svuda stvaraju iste ili vrlo slične pravne probleme. 
Zbog toga je logično, ali i prijeko potrebno, da konkretni pravni odnosi koji nastaju u pomorstvu 
budu uređeni sadržajno istim ili bar što sličnijim pravnim pravilima. Naime, i brodari i korisnici 
njihovih usluga žele znati, a i moraju znati, koja su njihova prava i obveze, bez obzira na to u 
kojoj zemlji se nalazi brod kojim se obavlja pojedini plovidbeni poduhvat. Različiti nacionalni 
zakoni i drugi propisi kojima se uređuju pomorske djelatnosti koče nesmetan razvoj pomorske 
plovidbe i trgovine i izazivaju pravnu nesigurnost. Kako bi se taj problem otklonio, ili bar 
ublažio, unutar različitih institucija ulažu se veliki napori da se te različitosti premoste i da se  
ostvari što viši nivo ujednačenosti (unifikacije) pomorskog prava. 

Međunarodna organizacija koja se prva počela sistematično baviti problemima ujednačavanja 
pomorskog   prava  jeste  Međunarodni  pomorski   odbor

4

  Već   tada   se   kao   osnovna   metoda  za 

postizanje navedenog  cilja unifikacije pomorskog prava koristi stvaranje pomorskih konvencija i 
protokola-   međunarodnih ugovora koji se bave isključivo ili pretežno pomorskim pitanjima, 
odnosno imaju veći broj odredbi koje se odnose na pomorstvo. 

1

 Ivošević, B., 

Saobraćajno pravo

, Beograd, 2008., str. 17.

2

 Marković Z., spec. rad 

Teretica s osvrtom na elektronsku teretnicu, 

Tivat, 2006., str,. 3

3

 Najveći dio međunarodnog  prevoza otpada na prevoz nafte (1/3).

4

 

CMI je nevladina međunarodna organizacija osnovana davne 1897. godine. U osnivačkom aktu CMI, svojevrsnom 

Ustavu te organizacije, stoji da je njen cilj doprinositi svim prikladnim sredstvima i aktivnostima kako bi se ujednačilo 
pomorsko pravo na svim njegovim područjima.  Više na 

www.comitemaritime.org

.

2

2. UOPŠTENO O KONVENCIJI I PROTOKOLIMA

Haška pravila  rezultat su dugotrajnih napora (od kraja XIX vijeka)  da se pomire  suprotnosti 
između prevoznika tereta i korisnika njihovih usluga. Donesena su 25. avgusta 1924. godine 
u Briselu.  Njihov glavni cilj bio je da se usklade interesi obije strane (prevoznika i korisnika) i 
dobrovoljno prihvate jednoobrazna pravila o odgovornosti. Prema obliku, moglo bi se reći da više 
nalikuju obrascu teretnice nego međunarodnom ugovoru.

5

 

Haška pravila su gotovo univerzalno prihvaćena u svijetu i snažno su uticala na nacionalna 
zakonodavstva

6

, ali u praksi se pokazalo da imaju određenih manjkavosti i nejasnoća.  Potrebu 

unaprijeđenja   Haških   pravila   uslovio   je   napredak   tehnologije   prevoza   i   rukovanja   teretom, 
prvenstveno potreba za prilagođavanjem kontejnerskom prevozu robe. Zbog toga se pristupilo 
izradi i donošenju Visbijskih pravila

7

  1968. godine u Briselu. Kada se ova dva međunarodna 

instumenta spoje, govori se o Haško- Visbijskim pravilima.

Do usvajanja Visbijskih pravila 1968. godine u Briselu, 73 države bile su stranke Konvencije iz 
1924. (Haških pravila), uključujući većinu najznačajnijih pomorskih država u svijetu. Neke su 
države uključile odredbe Haških pravila u svoje domaće zakonodavstvo i bez ratifikovanja tih 
pravila.   Stupanjem   na   snagu   Visbijskih   pravila,   dotadašnji   jedinstveni   sistem   zasnovan   na 
Haškim   pravilima   počeo   se   "raspadati",   jer   je   samo   ograničeni   broj   država   ugovornica 
Konvencije (Haških pravila) postao stranka Protokola (Visbijskih pravila). Dalje, neke države su 
istovremeno   ratifikovale   Visbijska   pravila,   a   otkazale     neizmijenjenu   Konvenciju   (Haška 
pravila), ali su zato druge države ratifikovale Visbyjska pravila iz 1968. bez otkazivanja izvorne 
Konvencije o teretnici iz 1924. (Haška pravila).

8

 

1984. godine stupio je na snagu Protokol donesen 1979. godine u Briselu (SDR Protokol) kao 
izmjena Haško- Visbijskih pravila. Od država koje su pristupile SDR Protokolu, većina država 
stranke su Visbijskih pravila, ali neke ne.

Iako je prvobitan cilj bila upravo unifikacija i harmonizacija pravnih odredbi, eventualno je došlo 
do podjele pravnih područja zbog neujednačenog pristupanja Konvenciji i Protokolima, a ta 
različitost naročito kulminira stupanjem na snagu Hamburških pravila 1992. godine. Zbog toga, 
Međunarodni pomorski odbor je pokrenuo postupak s ciljem da se zaustave i ubuduće spriječe 
štetne posljedice ovakve neujednačene primjene prava. 

5

Marin, J. (2007). 

Međunarodne konvencije i protokoli kao izvori hrvatskog pomorskog prava

. Comparative 

maritime law Vol.46 , 99 str.

6

 Skorupan Wolff V., 

Poredbena analiza Haških i Roterdamskih pravila

, 2010.g, str 171.

7

 

Visby je grad na švedskom otoku Gotlandu gdje su stvorena pravila koja su prihvaćena na diplomatskoj konferenciji 

1968. u formi Protokola na Konvenciju  iz 1924. god.

8

 Grabovac I.,Bolanča D. 

Prijevoz robe morem- problematika ujednačavanja

, 1995. god. str 41.-42.

background image

4

Ipak, nijedan prevoznik, zapovjednik broda ili prevoznikov agent neće biti dužan navesti ili 
spomenuti u teretnici oznake, broj, količinu ili težinu (masu) ako ima ozbiljnog razloga sumnjati 
da ne predstavljaju onu robu koju je uistinu primio, ili ako nije imao razumnu mogućnost to 
provjeriti. 

4. Takva teretnica stvarati će, dok se suprotno ne dokaže, pretpostavku da je prevoznik preuzeo 
robu takvu kakva je opisana prema stavci 3. a), b) i c).

5.   Smatraće   se   da   je   krcatelj   u   trenutku   ukrcavanja   garantovao   prijevozniku   takvu   tačnost 
oznaka, broja, količina i težine (mase), kako ih je saopštio, pa je dužan prijevozniku nadoknaditi 
sve   gubitke,   štete   i   troškove   koji   su   nastali   ili   proizlaze   iz   netačnosti   tih   podataka.   Pravo 
prevoznika na takvu odštetu ne ograničava ni na koji način njegovu odgovornost i njegove 
obveze iz ugovora o prevozu prema bilo kojoj osobi osim prema krcatelju. 

6. Ako obaviještenje o gubitku ili oštećenju i o opštoj prirodi tog gubitka ili oštećenja nije 
pismeno dato prevozniku ili njegovom agentu u luci iskrcaja, prije ili u trenutku preuzimanja 
robe ili njene predaje na čuvanje osobi koja je po ugovoru o prevozu ovlašćena primiti robu, ili 
ako gubici ili oštećenja nisu uočljivi, obavještene se mora dati u roku od tri dana od predaje, 
pretpostavlja se, dok se protivno ne dokaže, da je prevoznik predao robu kakva je opisana u 
teretnici.

 

Pismena obaveštenja nisu potrebna ako je stanje robe zajednički utvrđeno u trenutku prijema.
U svakom slučaju, prevoznik i brod bit će u svakom slučaju oslobođeni svake odgovornosti u 
vezi s robom, osim ako je tužba podignuta u roku od godine dana kada je teret predat ili je trebao 
biti   predat.   Taj   rok   može,   međutim,   biti   produžen   sporazumom   stranaka  postignutim   nakon 
događaja koji je bio povod za tužbu. U slučaju stvarnog ili pretpostavljenog gubitka ili oštećenja, 
prevoznik   i   primalac   pružiće   jedan   drugome   sve   razumne   olakšice   kod   pregleda   robe   i 
provjeravanja broja koleta. 

7. Kada roba bude ukrcana, teretnica koju će krcatelju izdati prevoznik, zapovjednik broda, 
odnosno prevoznikov agent, bit će – ako to krcatelj zahtijeva – teretnica s naznakom „ukrcano“, 
pod uslovom da krcatelj, ukoliko je prethodno primio neku ispravu koja daje pravo na tu robu, tu 
ispravu vrati prilikom izdavanja teretnice „ukrcano“. Prevoznik, zapovjednik broda, odnosno 
agent,   mogu   u   luci   ukrcavanja   na   prethodno   izdatoj   ispravi   naznačiti   ime   broda,   odnosno 
brodova u koje je roba ukrcana, kao i datum, odnosno datume ukrcavanja i kada to bude na 
ispravi naznačeno, smatraće se ako sadrži podatke iz člana 3. tačke 3. – da predstavlja, za svrhu 
ovog člana, teretnicu s naznakom „ukrcano“. 

8. Svaka klauzula, dogovor ili sporazum u ugovoru o prevozu, kojima se prevoznik ili brod 
oslobađaju odgovornosti za gubitak ili oštećenje u vezi s robom nastalo nepažnjom, krivicom ili 
neispunjenjem dužnosti ili obvaeza propisanih ovim članom, ili kojima se njihova odgovornost 
umanjuje na drugi način nego je to propisano ovom Konvencijom, biće ništavi, nepostojeći i bez 
učinka. Klauzula kojom se prevozniku ustupa korist iz osiguranja, kao i svaka slična klauzula, 
smatraće se klauzulom koja prevoznika oslobađa od odgovornosti.

5

ČLAN 4

1. Ni prevoznik ni brod nisu odgovorni za gubitak ili oštećenja koji su nastali ili proizašli iz 
nesposobnosti broda za plovidbu, ako se to ne može pripisati propustu dužne pažnje prijevoznika 
da osposobi brod za plovidbu, da ga primjereno opremi, popuni posadom, obezbijedi zalihama, 
ili da osposobi i dovede u ispravno stanje skladišta, ledenice, hladnjače i sve ostale dijelove 
broda u koje se roba ukrcava, tako da budu prikladni za preuzimanje, prevoz i očuvanje robe, a 
sve   to   u   saglasnosti   s   odredbama.   Svaki   put   kada   je   gubitak   ili   oštećenje   nastalo   zbog 
nesposobnosti broda za plovidbu, teret dokaza o upotrebi dužne pažnje pada na prevoznika ili 
svaku drugu osobu koja se poziva na oslobođenje predviđeno ovim članom. 

2. Ni prevoznik ni brod nisu odgovorni za gubitak ili oštećenje koji su nastali ili proizilaze iz: 
a) djela, nepažnje ili propusta zapovjednika broda, člana posade, pilota ili druge osobe u službi 
prevoznika u plovidbi i upravljanju brodom; 
b) požara, ako nije uzrokovan ličnim djelom ili krivicom prevoznika; 
c) opasnosti ili nezgoda mora i drugih plovnih voda; 
d) više sile (“Act of God”); 
e) ratnih događaja; 
f) djela javnih neprijatelja; 
g) naredbe ili prinude vladara, vlasti ili naroda ili sudske zaplijene; 
h) karantinskih ograničenja; 
i) djela ili propusta krcatelja, vlasnika robe, njegovog agenta ili predstavnika; 
j) štrajkova, opšteg otpuštanja radnika s posla, obustave ili ograničenja rada iz bilo kojeg razloga 
bilo da su djelimični ili potpuni; 
k) građanskih nemira ili pobuna; 
l) spašavanja ili pokušaja spašavanja života ili dobara na moru; 
m) gubitka u obiu ili težini (masi), ili drugog gubitka odnosno oštećenja nastalih usljed skrivene 
mane, posebne ili vlastite mane robe; 
n) nedovoljnog pakovanja; 
o) nedovoljnih ili netačnih oznaka; 
p) skrivenih mana koje se ne mogu otkriti dužnom pažnjom; 
q) svakog drugog uzroka, koji ne potiče iz djela ili krivice prevoznika, njegovih agenata ili osoba 
u njegovoj službi, no teret dokaza pada na osobu koja traži da se koristi ovim isključenjem 
odgovornosti, i ona mora dokazati da ni vlastita krivica ili djelo prevoznika ni krivcica ili djelo 
agenata, odnosno osoba u službi prevoznika, nisu doprinijeli gubitku, odnosno oštećenju. 

3. Krcatelj ne odgovara za gubitak ili oštećenje što ih pretrpe prevoznik ili brod koji su nastali ili  
proizašli iz bilo kojeg uzroka, ako to nije posljedica djela, krivice ili nepažnje krcatelja, njegovih 
agenata ili osoba u njegovoj službi. 

4. Nikakvo skretanje radi spašavanja ili pokušaja spašavanja života ili dobara na moru, kao ni 
drugo razumno skretanje, neće se smatrati kršenjem ove Konvencije ili ugovora o prevozu, i 
prevoznik neće odgovarati ni za kakav gubitak. 

Želiš da pročitaš svih 17 strana?

Prijavi se i preuzmi ceo dokument.

Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.

Slični dokumenti