JEZIK I NACIONALIZAM

                       

                        

1

 

Snježana Kordić

2

background image

ideologija nacionalsocijalizma bila je ideologija o materinskom jeziku, a ona je bila izrazito 

povezana s lingvistima i lingvistikom.Nacizam je bio ideološka koalicija, a jedan od osnovnih 

elemenata u toj koaliciji bio je zaštita prava materinskog jezika: nacizam je bio pokret za jezična 

prava« (Hutton 1999: 4). U službi nacističke ideologije »lingvisti su vjerovali da je njihova sveta 

dužnost štititi i čuvati materinski jezik« (ibid.: 6). Kod lingvista u službi nacizma »’materinski jezik’ je 

uzdignut na prijestolje kao božanstvo, kao objekt snažnog poštovanja (’nesalomljive ljubavi’), iz 

kojeg zrači životna snaga« ( ibid.: 7). Takav odnos prema jeziku vlada danas u Hrvatskoj. Primjer iz 

prošlosti Njemačke  i  sadašnjosti  Hrvatske  pokazuje  da  se  lingvisti  »mogu povezati s 

društveno–političkom stvarnošću na politički radikalan način.To može biti u  obliku  obožavanja 

usklađenosti,čistoće, ujednačenog  mišljenja, pojmovnog sklada i jezičnog reda. Jezična pravila 

mogu se gledati kao društvena pravila, a značenja riječi kao ideološka  značenja.  U  takvim  

okolnostima  totalitarni lingvist može koncipirati jezični sistem na isti način na koji totalitarni 

pravnik može koncipirati zakone: kao autonomna  snaga  koja  određuje  granice  prihvatljivosti. 

Lingvist je čuvar jezika kao što je pravnik čuvar zakonskih odredbi« (ibid.: 8). Vrijeme jezičnog 

purizma u Njemačkoj od početka 30–ih do početka 40–ih godina nazvano je u lingvističkoj analizi 

»groteskno–tragičnom zadnjom fazom njemačkog jezičnog purizma« (Polenz 1967: 113). Nakon 

tog razdoblja se već 60–ih godina u Njemačkoj konstatira da  »danas više nema javnog jezičnog 

purizma« (ibid.). Na osnovi podataka o Njemačkoj 30–ih godina vidljivo je da kod teme purizma 

nije opravdano prešutjeti informaciju kako analiza purizma pokazuje »povezanost čišćenja jezika s 

rasističkim ludilom« (ibid.: 130).

Hrvatsko kopiranje nacističkog purizma 

Već početkom 90–ih hrvatska jezična politika počela se  »orijentirati  prema  jezičnopolitičkim  

mjerama  fašističkog ustaškog režima iz 1940–ih godina. U ono doba, za vrijeme NDH, donošeni su 

jezični zakoni i osnovana je državna služba za hrvatski jezik da bi se osigurala ’čistoća hrvatskoga 

jezika’, koji je kako piše u zakonu o jeziku iz 1941.  ’po svom izgovoru, svojim gramatičkim 

pravilima i značenju riječi izvorni jezik hrvatskoga naroda’ i ’niti je jednak nekom drugom jeziku niti 

je dijalekt nekog drugog jezika’. Odmak od srpskoga i čišćenje hrvatskoga od srbizama bili su 

osnovna tema ustaške jezične  politike.  Ta  jezična  politika  propagirala  je  uklanjanje 

internacionalnih riječi, koje su žigosane kao srbizmi« (Busch 2004: 205). Godine 1992. je u 

Hrvatskoj »po uzoru na spis što ga je  1933.  sročio  Goebbelsov  bibliotekar  Wolfgang  Her mann, 

pod nazivom ’Principijelno o čišćenju javnih knjižnica’«  napravljen  »Naputak  o  postupku  prema  

knjižničkoj građi u školskim i dječjim knjižnicama«, a »u godinama što su slijedile više stotina 

tisuća knjiga koje su napisali srpski autori ili objavili srpski izdavači uklonjene su iz hrvatskih 

knjižnica, najčešće tako što su spaljene  ili  bačene  na  periferijska  smetlišta«  (Ivančić  2007: 29). 

Čišćenja  takvog  tipa  dovela  su  sredinom  90–ih  do stanja u jeziku koje se opisuje na sljedeći 

način: »Unazad pet godina se tu riječi muče i proganjaju, objavljuju se ’razlikovni rječnici’. Sprovodi 

se nekakvo ’desrbiziranje’ ili ’dekroatiziranje’ jezika, uklanjaju se iz knjižnica knjige  pisane  na  

ćirilici,  prijevodi  klasika  proglašavaju  se nevažećima. Hrvatskom saboru se uručuje prijedlog 

zakona koji predviđa jezičnu policiju. Istovremeno jedna jezična  škola  u  Zagrebu  prodaje  

diplome  za  ’ovjerene prevoditelje  srpskog  jezika’;  nekakav  ispit,  međutim, kandidati ne moraju 

polagati« (Gudžević 1996: 982). Dominacija purizma znak je dominacije nacionalizma u Hrvatskoj 

jer je poznat »purizam kao popratna pojava nacionalizma« i utvrđena je »srodnost nacionalizma i 

purizma« (Thomas 1989: 6). Purizam povećava nacionalizam jer uči da se sve klasificira kao 

hrvatsko ili nehrvatsko, i da se sve što navodno dolazi iz vlastite nacije proglašava dobrim, dok se 

4

ono što dolazi iz drugih nacija proglašava štetnim i zlim. S obzirom da »se nacionalizam i purizam 

obično pojavljuju zajedno, jednakog intenziteta, i odgovaraju na utjecaje  iz  istog  izvora«  (ibid.),  

ne  iznenađuje  što  je hrvatski purizam usmjeren protiv navodno srpskih riječi jer je i hrvatski 

nacionalizam usmjeren protiv Srba.

 

Tko forsira purizam 

Odgovor na pitanje tko stoji iza purizama lako je naći jer,  »kao što je mnogo puta isticano, 

purizam često ide ruku pod ruku s nacionalističkom ideologijom« (Elspaß 2005: 24). Tako je i 

istraživanje današnjeg hrvatskog purizma pokazalo da »puristička jezična politika i planiranje 

jezika u Hrvatskoj  izrasli su u općoj nacionalističkoj atmosferi,  kojom  je  bila  zahvaćena  

intelektualna  elita«  (Czerwizski 2005: 15). Istraživanje je utvrdilo i da izvor purizma nisu prosječni 

govornici: »Izvor purizma mora se tražiti u krugu jezikoslovaca« (ibid.: 256). Povezanost 

jezikoslovaca s nacionalizmom ne čudi ako se ima u vidu da  »nacionalisti  su  često  jezični  

aktivisti,  i  većina  jezičnih aktivista su nacionalisti« (Ager 2001: 38). Budući da je cilj purizma 

»ispuniti očekivanja nacionalizma, političke ideologije« (Czerwizski 2005: 39), hrvatski jezikoslovci 

su kod širenja purizma imali podršku političkih krugova. HDZ s neograničenom vlašću 90–ih 

godina i njen osnivač predsjednik Franjo Tuđman bili su vatrene pristalice purističkih novina u 

jeziku i javno su pokazivali svoje sklonosti korištenjem oblika proglašenih hrvatskijima, a 

zahvaljujući vlastitoj popularnosti proširili su ih među drugim korisnicima. Širenje ideje purizma 

može se, osim toga, povezati s bliskim kontaktima lingvista i političara, povećanim financiranjem 

znanstvenih projekata ili kontrolom državnih medija« (ibid.: 90). Na taj način su političke vlasti u 

Hrvatskoj podupirale stvaranje novih riječi Smjena  vlasti  u  Hrvatskoj  2000.  godine  nije  ništa 

promijenila na planu purizma, kako se vidi iz analiza jezika medija: usprkos primjetnim 

promjenama na razini diskursa, državni mediji  ostali  su  vjerni  purističkim  inovacijama«.  Nakon 

2000. godine puristička jezična politika je dodatno institucionalno podržavana: Do danas je »trajno 

najgora posljedica jedna potpuna idiotizacija jezika, okivanje jezika preko kojega onda možeš 

porobiti i sve drugo kreativno u čovjeku« (Lucić 2009).

Strategije purista 

Budući da purizam traži neprirodno mijenjanje vlastitog jezika, moraju se široke mase u Hrvatskoj 

pomoću određenih strategija pridobijati da bi ga prihvatile. Za tu svrhu iskorišteni su 

»prvenstveno udžbenici, jezični savjetnici, normativni rječnici, rubrike o pravilnoj upotrebi jezika 

objavljivane u medijima,, a također i propagiranje određenih oblika proglašenih boljima zbog 

njihove velike učestalosti u prestižnim diskursima koji podliježu kontroli.Nastojeći prikriti svoju 

ulogu u konstruiranju purizma autori ponavljaju da »jezik teži (sam od sebe, prirodno) čuvanju 

čistoće« i da »proizvoljna kodifikacija (puristička jezična politika) opravdana je i prirodna« (ibid.: 

131). Te tvrdnje kroatista nisu točne, naprotiv: »purizam je pokušaj interveniranja u ’prirodni’ 

razvoj jezika pomoću identificiranja, cenzure, istrebljivanja,  sprečavanja, zamjenjivanja« (Thomas 

1989: 6). Purizam je kao pojava »umjetan i u njega su uključeni učenjaci, a ne prosječni govornici« 

(Brincat 2003: 155). Kao drugo, autori jezičnih savjetnika i razlikovnih rječnika ujednačeno koriste 

sljedeće strategije: »U uvodima rječnika izraz tuđica/tuđa riječ ima uvijek negativnu konotaciju i 

nalazi se u suprotstavljenom odnosu prema pozitivno vrednovanom izrazu dobra/lijepa hrvatska 

5

background image

Mit o propadanju jezika 

Pod purističkim utjecajem se u Hrvatskoj kao zamjena za navodne srbizme, za engleske riječi i za 

sve što puristi po svom subjektivnom ukusu proglase nevaljalim »forsiraju dijalektalne riječi, 

reaktiviranje arhaizama i pravljenje   vlastite terminologije. Kako bi javnost pridobili za sebe, 

puristički kroatisti pomoću medija šire »mit o ’propadajućem standardu’« (Cameron 1995: 40) 

predstavljajući sebe i svoje represivne mjere kao spas. Metoda kojom se služe poznata je u 

znanosti kao pravljenje »moralne panike«: »Moralna panika nastaje kada se nekoj društvenoj 

pojavi ili problemu iznenada posvećuje velika pažnja u javnom diskursu i o tome  se  diskutira  na  

opsjednuti,  moralizirajući  i  alarmantan način, kao da nagovještava neku nadolazeću katastrofu« 

(ibid.: 82). Pravi  se  panika  o  propasti  jezika,  nacije,  kulture pred stranom invazijom, a »da li se 

takva strana invazija ili opće kulturno opadanje zaista događa, nebitno je važno je da utjecajni 

članovi društva vide da se to događa;oni će zatim  upotrijebiti  emocionalne  faktore  i  simboličke 

vrijednosti kako bi izrazili svoju zabrinutost« 

Štoviše, »moralna panika ima potencijal da dovede do tako ekstremnih oblika represije kao što su 

lov na vještice i pogrom, a u nekim slučajevima se čak i napravi s tim ciljem« (ibid.: 83). Istraživanja 

moralne panike pokazuju da »se za nju ne može reći da jednostavno ’izbije’, nego se konstruira na 

točno određeni način, prvenstveno pomoću medija« (ibid.). Kroatisti za svoje svrhe koriste razne 

medije -televiziju, novine, radio — lansirajući u njima o jeziku »apokaliptične vizije, izmiješane s 

paranojom, što je oduvijek   svojstvo tradicije nezadovoljstva«  jezikom . U takvoj atmosferi 

pojedinci ili institucije poput akademija, katedri, instituta i sl. proglašavaju sebe nadležnima za 

jezičnu normu pa dolazi do sljedećeg problema: »Te institucije prave norme bez dovoljno 

teoretske analize i prema neodređenim kriterijima ili cirkularno prema tekstovima već vjernima 

normi. Njihove kriterije i odluke govornici slijepo prihvaćaju i ne kontroliraju. A jedan veliki dio 

govornika koji pobožno sluša norme tjera institucije pomoću stalno novih pitanja zbog straha od 

propasti jezika i zbog vlastitog društvenog samopotvrđivanja na stalno umnažanje normi«. Nisu 

svjesni da je sve to skupa posve nepotrebno: puristički nadzor od strane institucija i jezičnih 

aktivista nedjelotvoran je i suvišan jer »jezik ima izvanredan osjećaj za samoočuvanje. Ne postoji 

nikakav objektivan razlog za strahovanja da jezik propada jer »kad se maknu religijske i filozofske 

predrasude, nema dokaza da jezik bilo napreduje bilo propada. Narušavanje i terapija, izgleda, 

drže jedno drugo u ravnoteži stalne pat pozicije. Te dvije suprotne sile su osnovno svojstvo jezika« 

(ibid.: 260).       Dakle, »jezik ne propada«, a neposredan dokaz za to je činjenica da usprkos svim 

promjenama korisnici jezika komuniciraju efikasno. Zaboravljaju  da  se  jezik nužno izmijenio od 

19. stoljeća i da te »promjene u jeziku često odražavaju pragmatičku želju za društvenom 

mobilnošću i poboljšanjem životnog standarda, a tu želju ignoriraju  jezični  aktivisti,  što  im  se  

razbija  o  glavu«. Promijenilo se zajedno s mijenjanjem svijeta u kojem čovjek živi:  »Jezik  se  

poput  svega  drugog  postepeno  mijenja kroz stoljeća« (Aitchison 32001: 4). Svako stanje jezika je 

idealno samo za ono vrijeme u kojem se govori: u prošlosti je jezik bio idealan za potrebe 

ondašnjeg vremena, a kad su se potrebe dijelom izmijenile, s njima se izmijenio i  jezik  da  bi  ih  

zadovoljio  pa  je  stoga  opet  idealan.  U budućnosti će također dolaziti do promjena i jezik će se 

razlikovati  od  današnjega  kako  bi  bio  što  bolje  prilagođen potrebama novog vremena. To 

znači da ne postoji stanje jezika idealno za sva vremena.  Općenito »se puristi ponašaju kao da je 

postojala jedna odabrana godina kada je jezik dosegao stupanj savršenstva za koji bismo se svi 

trebali boriti da ga sačuvamo. A ustvari takva godina nije nikad postojala. Kako bi svoje današnje 

purističke intervencije prikazali  kao  nužne  i  korisne,  kroatisti  tvrde  da  sprovode 

7

Želiš da pročitaš svih 1 strana?

Prijavi se i preuzmi ceo dokument.

Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.

Slični dokumenti