JUŽNO OD GRANICE, ZAPADNO OD SUNCA

Rodio sam se 1. siječnja 1951. Prvog tjedna prvog mjeseca prve 
godine druge polovice dvadesetog stoljeća. Valjda da to obilježe, 
roditelji su me nazvali Hajime—što na japanskom znači početak. 
Inače mi je rođenje bilo sto posto prosječno. Otac mi je radio u 
velikoj burzovnoj agenciji, majka mi je bila tipična kućanica. U ratu 
su mog oca mobilizirali dok je bio student i poslali u borbu kod 
Singapura; nakon predaje proveo je neko vrijeme u logoru za ratne 
zarobljenike. Majčina je kuća izgorjela u bombardiranju B-29 1945. 
Njihova je generacija najviše pretrpjela u dugom ratu.
Kad sam se ja rodio, međutim, ni po čemu se više nije vidjelo da je 
uopće bilo rata. Više nije bilo izgorjelih ruševina, ni okupatorske 
vojske. Živjeli smo u mirnom gradiću, u kući koju nam je na 
raspolaganje stavila očeva tvrtka. Kuća je bila predratna, pomalo 
derutna, ali dovoljno prostrana. U vrtu su rasli borovi, a imali smo i 
malo jezerce i nekoliko kamenih držača za baklje.
Gradić u kojem smo živjeli može se opisati kao tipično predgrađe 
srednje klase. Moji su prijatelji iz škole svi sta-
novali u urednim kućama u nizu; neke su možda bile malo veće od 
moje, ali sa sigurnošću se moglo računati da im je ulaz sličan i da u 
svim vrtovima rastu borovi. Sve isto. Očevi mojih prijatelja radili su 
u tvrtkama ili su imali vlastite urede i ordinacije. Gotovo nijedna 
majka nije radila. I gotovo su svi imali psa ili mačku. Nisam 
poznavao nikoga tko živi u stanu. Kasnije sam se preselio u drugi 
dio grada, gotovo identičan. Zbog toga sam, sve dok se nisam 
preselio u Tokio na studij, mislio kako apsolutno svi na svijetu žive 
u obiteljskim kućama s vrtom i kućnim ljubimcem, i putuju na 
posao vlakom u poslovnom odijelu. Nisam mogao zamisliti drukčiji 
način života.
U svijetu u kojem sam odrastao tipična je obitelj imala dvoje ili troje 
djece. Moji prijatelji iz djetinjstva svi su pripadali takvim 
stereotipnim obiteljima. Ako u kući nije bilo troje djece, bilo ih je 
dvoje; ako ne dvoje, onda troje. Obitelji sa šestero ili sedmero djece 
bile su rijetka pojava, ali još su neobičnije bile obitelji sa samo 

jednim djetetom.
Ja sam spadao među te neobične jer sam bio jedinac. Imao sam zbog 
toga kompleks manje vrijednosti, kao da sam drukčiji, kao da mi 
nedostaje nešto što svi ostali imaju i uzimaju zdravo za gotovo.
Gadio mi se izraz jedinac. Kad god sam ga čuo, osjećao sam kako 
mi nešto nedostaje—kao da nisam potpuno ljudsko biće. Ta riječ 
jedinac kao da se ustobočila i optu-živački upirala u mene prstom. 
"Nešto ti fali, stari", govorila mi je.
U svijetu u kojem sam živio bilo je općeprihvaćeno da su jedinci 
razmaženi, slabašni i egoistični. To je bilo neu-
10
pitno—kao činjenica da barometar pada sve niže što se više penješ i 
činjenica da krave daju mlijeko. Zato sam patio kad god me netko 
pitao koliko braće i sestara imam. Čim čuju da nemam ni brata ni 
sestre, nagonski pomisle: Jedinac, a? Razmaženi egoistični slabić, 
sto posto. Ta me vrst automatske reakcije deprimirala i ljutila. A još 
me više deprimiralo i ljutilo nešto drugo: sve što su o meni mislili 
bilo je točno.
U šest godina koliko sam pohađao osnovnu školu upoznao sam 
samo još jedno dijete koje nije imalo ni brata ni sestre. Zato je se i 
jasno sjećam (da, bila je to djevojčica). Zbližili smo se i razgovarali o 
svemu i svačemu. Razumjeli smo se. Može se čak reći da sam je 
volio.
Zvala se Simamoto. Nedugo nakon rođenja oboljela je od dječje 
paralize zbog čega je vukla lijevu nogu. Povrh toga, u našu se školu 
doselila na kraju petog razreda. U usporedbi sa mnom, dakle, bila je 
pod velikim psihičkim opterećenjem. Ali baš zbog tog opterećenja 
postala je čvršće i pribranije jedino dijete nego što sam ja ikad bio. 
Nikad nije cendrala niti se žalila, niti na bilo koji način pokazivala 
razdraženost koju je sigurno tu i tamo osjećala. Sto god da se 
događalo, uspijevala se smiješiti. Zapravo, što joj je bilo gore, šire se 
smiješila. Volio sam njezin smiješak. Smirivao me, ohrabrivao. Sve 
će biti u redu, govorio mi je taj osmijeh. Drži se i sve će biti OK. 
Godinama kasnije, kad god bih se sjetio nje, prvo mi je na pamet 
padao njezin osmijeh.
Simamoto se prema svima ponašala ljubazno. Ljudi su je poštovali. 

background image

Kao i kod sve djece od jedanaest ili dvanaest godina koja prvi put 
razgovaraju sa suprotnim spolom, razgovor nam je isprva zapinjao. 
Kad smo otkrili da smo oboje jedinci, međutim, opustili smo se. I 
ona i ja prvi put smo upoznali nekog tko je također jedino dijete. A 
oboje smo dobro znali i držali u sebi kako je to biti jedinac. Često 
smo se zajedno vraćali iz škole. Polako smo, zbog njezine noge, 
pješačili kilometar i pol do kuće i razgovarali o svemu i svačemu. 
Što smo više razgovarali, više smo shvaćali koliko imamo 
zajedničkog: ljubav prema knjigama i glazbi, da mačke i ne 
spominjemo. Oboje smo slabo umjeli drugima objasniti što 
osjećamo. Oboje smo imali dugi popis jela koja ne želimo jesti. Što 
se tiče predmeta u školi, oboje smo se s lakoćom usredotočavali na 
one koje volimo; predmete koje nismo voljeli mrzili smo iz dna 
duše. Ali postojala je jedna krupna razlika među nama—Šimamoto 
se, mnogo više od mene, svjesno umatala u zaštitni oklop. Za 
razliku od mene, trudila se učiti predmete koje ne voli i dobivala 
dobre ocjene. Kad je za užinu dobila hranu koja joj se gadi, ipak ju 
je jela. Drugim riječima, izgradila je oko sebe mnogo viši obrambeni 
zid nego ja. Ono što se krilo iza toga zida, međutim, bilo je vrlo 
slično kao kod mene.
Za razliku od društva drugih djevojčica, sa Simamoto sam se 
mogao opustiti. Volio sam se vraćati kući s njom. Malo je šepala 
dok je hodala. Katkad smo na pola puta morali sjesti na klupu u 
parku da se odmori, ali nije me to smetalo. Naprotiv—čak mi je bilo 
drago što mi se pruža prilika duže biti s njom.
Ubrzo smo počeli zajedno provoditi mnogo vremena, ali ne sjećam 
se da nas je tko zbog toga zezao. To me tada nije čudilo, ali sad mi je 
gotovo nevjerojatno. Napokon, djeca se u tim godinama po prirodi 
stvari rugaju svakom paru koji djeluje blisko. Možda se razlog tome 
krio u Šimamotinu karakteru. Nešto u njoj tjeralo je druge na 
napetu pozornost. Tako se držala da su ljudi mislili: Auh, bolje da 
pred ovom curom ne valjam gluposti. Čak su se profesori katkad 
pred njom susprezali od nelagode. Možda je to imalo veze s 
njezinom šepavom nogom. U svakom slučaju, prevladavalo je 
mišljenje kako Simamoto nije osoba koju se zadirkuje, a što se mene 
tiče, to je bilo sasvim u redu.

Za vrijeme tjelesnog sjedila je kraj terena, a kad je naš razred išao na 
dugi izlet ili planinarenje, ostajala je kod kuće. Isto je bilo s ljetnim 
plivačkim kampom. Na godišnjem sportskom školskom natjecanju 
držala se malo kiselo. Ali inače je njezin školski život po svemu bio 
tipičan. Gotovo nikad nije spominjala svoju nogu. Ako me 
pamćenje služi, niti jednom. Kad smo išli zajedno iz škole, niti 
jednom mi se nije ispričala što zbog nje hodam sporije niti joj se lice 
snuždilo jer se toga sjetila. Znao sam, međutim, da nogu ne 
spominje upravo zato što joj je to problem. Nije rado posjećivala 
drugu djecu jer bi na
H
ulazu morala po japanskom običaju skinuti cipele. Pete cipela bile 
su joj različite visine, a same cipele različita oblika—što je po svaku 
cijenu htjela sakriti. Cipele mora da su joj radili po mjeri. U vlastitoj 
kući prvo je bacala cipele u zidni ormar, što je brže mogla.
Simamoto je u dnevnoj sobi imala novu novcatu liniju i kod nje sam 
dolazio slušati glazbu. Linija je bila odlična. Ali zbirka ploča njezina 
oca zaostajala je kvalitetom. Imao je najviše petnaest ploča, 
uglavnom kompilacija laganih klasika. Tih smo petnaest ploča 
preslušali tisuću puta i još se danas sjećam te glazbe—svake 
pojedine note.
Simamoto je bila zadužena za ploče. Kad je izvadila ploču iz omota, 
pažljivo bi je položila na gramofon ne dodirujući utore prstima i, 
nakon što je dršku sićušnom četkicom očistila od prašine, polako i 
nježno spustila bi iglu na ploču. Kad je ploča završila, poprskala bi 
je sredstvom za čišćenje i obrisala je mekom krpom. Naposljetku je 
vraćala ploču u omot i na njezino mjesto na polici. Otac ju je 
podučio tom postupku i slijedila je njegove upute smrtno ozbiljna 
izraza, stisnutih očiju, zadržavajući dah. Ja sam za to vrijeme sjedio 
na kauču i motrio svaki njezin pokret. Tek kad se ploča vratila na 
sigurnost police, ona bi se okrenula prema meni i nasmiješila. A ja 
sam svaki put mislio isto: nije to ploča što ona drži u ruci, nego 
krhka dušica u staklenoj boci.
Ja nisam imao ni ploče ni gramofon. Moji roditelji nisu osobito 
marili za glazbu. Zato sam neprestano slušao mali plastični 
tranzistor. Najviše sam volio rock'n'roll, ali s vremenom sam počeo 

background image

kojima smo uživali bez obzira na godišnje doba. Čudno je kako smo 
mogli bezbroj puta ponovno uživati.
Jednog prosinačkog dana Šimamoto i ja smo sjedili u njezinoj 
dnevnoj sobi. Na kauču, kao i obično, i slušali ploče. Majka joj je 
izišla po nekom poslu i bili smo sami. Spustilo se oblačno, tmurno 
zimsko poslijepodne. Sunčeve su se zrake, posute finom prašinom, 
jedva probijale kroz debeli sloj oblaka. Sve je bilo mutno i 
nepomično. Bližio se suton i u sobi se smračilo kao da je pala noć. 
Pa-rafinska pećica oblijevala je prostoriju slabim rumenim sjajem. 
Nat King Cole je pjevao "Pretend". Naravno, tad još pojma nismo 
imali što znače engleske riječi pjesme. Doživljavali smo ih više kao 
čarobno zazivanje. Ali volio sam tu pjesmu i toliko sam je puta čuo 
da sam mogao oponašati uvod:
Pretend youre happv when you're blue It isn't very hard to do
Ta pjesma i ljupki smiješak što je uvijek krasio Šimamo-
16
tino lice za mene su bili jedno te isto. Riječi kao da su izražavale 
stanovit pogled na život, premda mi je katkad bilo vrlo teško život 
gledati na taj način.
Simamoto je nosila plavi džemper s okruglim izrezom. Imala je 
dosta plavih džempera; valjda joj je to bila najdraža boja. Ili je te 
džempere birala jer su dobro pristajali uz tamnoplavi kaput što ga 
je uvijek nosila u školu. Bijeli ovratnik bluze izvirivao joj je uz vrat. 
Komplet su zaokruživale karirana suknja i bijele pamučne sokne. 
Mekani, tijesni džemper otkrivao joj je blago zaobljene grudi. 
Sjedila je na kauču podvijenih nogu. Jednim se laktom podbočila na 
naslon kauča i, dok je slušala glazbu, kao da se zagledala u kakav 
udaljeni, izmaštani prizor.
"Misliš da je istina što kažu—da se roditelji jedinaca ne slažu 
dobro?" upitala me.
Razmislio sam o tome. Ali nisam uspio razabrati uzrok i posljedicu.
"Gdje si to čula?" upitao sam ja.
"Netko mi je rekao. Već davno. Roditelji koji se bogzna kako ne 
slažu ostanu na jednom djetetu. Ražalostila sam se kad sam to 
čula."
"Hmmm...", rekao sam.

Želiš da pročitaš svih 147 strana?

Prijavi se i preuzmi ceo dokument.

Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.

Slični dokumenti