Milivoj Solar-Teorija književnosti
Milivoj Solar
TEORIJA KNJIŽEVNOSTI
Urednica
MIROSLA V A VUČIĆ
Recenzenti
ALEKSANDAR FLAKER
DRAGUTIN ROSANDIĆ
ĐURICA VINJA
Grafička urednica
DANIJELA KARLICA
Naslovnu stranicu izradio
ŽIVKO HARAMIJA
Korektorica
LJIUANA CIKOTA
I. izdanje
1976.
©
ŠKOLSKA KNnGA, d.d., Zagreb,
1976.
Nijedan dio ove knjige ne smije se umnožavati,
fotokopirati, ni na bilo koji način reproducirati
bez nakladnikova pismenog dopuštenja.
CIP
dostupan u Nacionalnoj i sveučilišnoj
knjižnici, Zagreb,
450110011
ISBN
953-0-50733-X
Tisak: GRAFIČKI ZAVOD HRVATSKE, d.o.o., Zagreb
MILIVOJ SOLAR
TEORIJA
KNJIŽEVNOSTI
XX.
izdanje
�
školska
ZAGREB,
2005.

temelj na kojem se može dalje graditi doista suvremena nastava knji
ževnosti na sveučilištu. U njenom općem nacrtu, izboru pojmova i
problema, pa i u mnogim načelnim stavovima, nisam se mogao mnogo
osloniti na slična naša ili strana djela, naravno ne zato što dobrih
djela takve vrste ne bi bilo, nego zato što su naša slična djela znatno
drugačije osnovne namjene ili su ponešto zastarjela (što je prirodno u
bumom razvoju znanosti o književnosti posljednjih desetljeća) dok su
strana slična djela rađena na osnovi drugačijeg izbora književnih djela
i redovno znatno različite tradicije proučavanja književnosti od one
na kojoj se razvijala i razvija naša znanost o književnosti. Dakako da
pri tome ova knjiga ne teži nekoj posebnoj samostalnosti i originalnosti
pod svaku cijenu; djelu ove vrste, smatram, to bi više štetilo no
koristilo. Želim tako jedino kazati da sam se u objašnjenjima, tezama
i u rasporedu izlaganja služio dosta različitim izvorima i uzorima (na
koje, uostalom, upućuje i literatura na kraju knjige), pri čemu ipak
smatram kako su mi brojne rasprave u časopisu
Umjetnost riječi,
zbornik
Uvod u književnost
i, dakako moje vlastite knjige
Ideja i priča
i
Pitanja poetike
najviše poslužile i kao izvor podataka i kao temelj
sintetičkim zaključcima.
Zagreb, u prosincu
1974.
PREDGOVOR ŠESNAESTOM, PRERAĐENOM
I DOPUNJENOM IZDANJU
Autor
Kako je ova knjiga napisana prije dvadeset godina, a tek jednom,
u sedmom izdanju
1982,
ponešto prerađena, vjerujem da ne treba šire
obrazlagati zašto je ovo izdanje temeljitije prerađeno i dopunjeno. Već
i sam razvoj znanosti o književnosti tome je dovoljan razlog, a pro
mjene u nastavi književnosti, koje prirodno prate politička i kulturna
zbivanja u Hrvatskoj, također se ne smiju zanemariti. Temeljnu struk
turu knjige, međutim, nisam želio mijenjati, jer bi se u odveć velikim
razlikama prema prijašnjim izdanjima mogla lako izgubiti ona tradicija
u znanosti i u nastavi književnosti koju djela takve vrste - uvjeren sam
- moraju očuvati. Nisam tako napisao novu knjigu, premda mi se
6
ponekad, u radu na ovom izdanju, činilo da bi to bio lakši posao od
onog što sam ga se latio. Nisam, naime, mogao samo dodati neke nove
spoznaje, naglasiti nove orijentacije i uključiti nove nazive i pojmove,
jer bi knjiga prekomjerno narasla, a izgubila bi nužno na onoj cje
lovitosti i dosljednosti izlaganja koju je - barem se nadam - kao
autorsko djelo u nekoj mjeri posjedovala. Nisam, opet s druge strane,
mogao ni mnogo toga izostaviti, jer u znanosti o književnosti i njezina
vlastita povijest igra ne malu ulogu. Morao sam naprosto neke dijelove
pisati nanovo, nastojeći pri tome da zadržim tumačenje svih važnijih,
ranije obrađenih naziva i pojmova, a potpuno nova poglavlja pokušao
sam uključiti u izlaganje tako da opsegom i stilom ne iznevjere temeljnu
namjenu knjige, zamišljene prije svega kao uvod u proučavanja knji
ževnosti.
Preradio sam tako - što će reći nanovo napisao - oko trećinu
knjige, a dodao sam desetak potpuno novih poglavlja. Promjene su
najveće u prvoj, drugoj i devetoj glavi, a najopsežnija je dopuna sažeti
pregled velikih književnih epoha u petoj glavi. Iako i danas smatram
da ta građa ne ulazi nužno u elementarni uvod u teoriju književnosti,
uveo sam je više zbog praktičnih nego zbog načelnih razloga: čini se
da takav pregled i ovdje može biti koristan, premda, dakako, ne može
ni u kojem slučaju nadomjestiti potrebu priručnika koji bi tu proble
matiku zasebno obradio. Ostale dopune odnose se uglavnom na neke
pojmove i uvide preuzete osobito iz semiotike književnosti, kao i na
nekoliko novih orijentacija u proučavanju književnosti. Dijelovi knjige
koje nisam nanovo pisao također su mjestimično, najčešće u primjerima
i pojedinim formulacijama, mijenjani i dotjerivani. Literatura na kraju
knjige prilagođena je promjenama u cijeloj knjizi.
Zagreb, u veljači
1994.
RepubHkFl Hrv!'!�fnJI
e"EU(:HiSTF U �I-"Lrru
f'tLOZOl-!5K; fJ!lKI.JL�
KNJ�t�l�C.i
Autor
7
1.
PRIRODA KNJIŽEVNOSTI I PROUČAVANJE
KNJIŽEVNOSTI
NAZIV I POJAM KNJIŽEVNOSTI
Književnost je osobita vrsta jezične djelatnosti, pa riječ »knji
ževnost«, koja je izvedena iz riječi »knjiga«, malokad upotrebljavamo
u širem smislu kao naziv za sve ono što je napisano i objavljeno
uglavnom u knjigama. Riječ »literatura« opet, kojom se ponekad
služimo jer je postala medunarodnim terminom, izvedena od latinske
riječi
littera,
slovo, dobila je u nas redovno uže značenje; označuje u
pravilu knjige i članke o nekoj široj temi ili znanstvenom području.
Kao naziv za književnost upotrebljavamo ponekad i riječ
»pjesništvo«,
ali ona ipak ima uglavnom uže značenje, jer je izvedena iz riječi
»pjesma« i upućuje na razliku izmedu jedne velike skupine književnih
djela, koja se naziva »poezijom«, i druge skupine, koja se obično naziva
»prozom«. Najčešće se tako riječ »književnost« i u svagdašnjem govoru
i u znanosti upotrebljava u užem smislu: misli se na one jezične
tvorevine koje se razlikuju i od svagdašnjeg, običnog govora i od
govora u svim onim ljudskim djelatnostima koje nemaju osobitu
umjetničku svrhu i funkciju. Kako upravo
ta
osobita svrha i funkcija
9

prirode književnosti redovno na ovaj ili onaj način osobitost knji
ževnosti dovode u najužu vezu s osobitošću umjetnosti. Valja pri tome
ipak napomenuti
da
prednost pri određivanju pojma književnosti mogu
imati i neki drugi odnosi. Književnost je jezična djelatnost, pa je
razumljivo da se razlike između književnih djela i drugih jezičnih
tvorevina mogu tražiti u analizi jezika. Književno djelo, također, očito
nešto znači, ono je prema tome neki znak ili sustav znakova, pa se
osobitost književnosti može tražiti i u razlikama medu tipovima ili
vrstama znakova. Suvremena lingvistika i semiotika u takvim su
pokušajima odredivanja pojma književnosti postigle bez sumnje utje
cajne rezultate, ali znanost o književnosti uglavnom je još uvijek sklona
da zadrži, barem u orijentaciji, shvaćanje književnosti kao umjetnosti.
Najvažniji je tome razlog što se smatra da shvaćanje književnosti kao
umjetnosti još uvijek najbolje čuva autonomiju književnosti. Knji
ževnost, naime, može biti u službi odgoja, obrazovanja i različitih
učenja, kao i naprosto razonode koja ne uključuje nikakvu stvaralačku
suradnju čitatelja. Ona i tada ostaje književnost, ali njezina bitna
funkcija, prenošenje i izražavanje iskustava koja se inače ne bi mogla
ni oblikovati niti izraziti, biva umanjena, ako ne i potpuno izgubljena.
Čini se zato da tek onaj pristup književnosti s kojeg se književnost
razmatra prvenstveno kao umjetnost omogućuje da se ona shvati i
proučava u onome što je samo njoj svojstveno, a to je stvaralaštvo
koje nema samom sebi nadređene svrhe.
Kako književnost kao umjetnost prenosi iskustva i znanja čo
vječanstva na osobit, samo njoj samoj svojstven način, ona se može s
jedne strane odrediti u okvirima jezične komunikacije, a s druge se
strane može odrediti kao osobita vrsta spoznaje. To upozorava
da
su
dva odnosa bitna za shvaćanje pojma književnosti: odnos prema jeziku
i odnos prema zbilji. Oba su odnosa, međutim, najuže povezana:
književna djela sadrže neke životno važne poruke, ali te poruke postoje,
i mogu se razumjeti, jedino zato što su na osobit način prenesene.
Književnost je tako istovremeno spoznaja i komunikacija, pa se samo
zbog potreba znanstvene analize može razmatrati bilo pretežno s jednog
bilo pretežno s drugog aspekta.
1 2
KNTIŽEVNOST I JEZIK
Kada se književnost naziva »umjetnost riječi«, želi se naglasiti kako
je upravo jezik ona građa od koje se gradi književno djelo i kako je
činjenica da se književnost ostvaruje u jeziku bitna za razumijevanje
njezine prirode. Time je ujedno naglašen osobit položaj književnosti
među ostalim umjetnostima. Književnost se služi jezikom kao slikarstvo
bojom, kiparstvo kamenom, a glazba tonovima, recimo, ali jezik nije
prirodna građa, nego je već i sam izuzetno složena duhovna tvorevina.
Oblikujući jezik književnost, dakle, oblikuje nešto što je već obliko
vano; ona ne samo da se »gradi« od jezika nego se »nadograđuje« na
jezik. Zato bez razumijevanja prirode jezika nema ni razumijevanja
prirode književnosti; književnost je uvijek osobita jezična pojava.
Književno se djelo tako ne može shvatiti ako se najprije ne shvati
kao jezična tvorevina, što će reći da se mora pretpostaviti kako se ono
najprije razumijeva kao bilo koja jezična tvorevina. Zato ako ono što
je na nekom jeziku zapisano, ili na bilo koji drugi način utvrđeno,
nazovemo t e k s t o m (prema latinskom
textum,
tkanje, tkanina, sveza
riječi), književno je djelo tekst koji valja najprije shvatiti kao bilo koji
tekst. Kako, međutim, razumijevanje teksta ovisi i o k o n t e k s t u
(prema lat.
contextum,
skupa tkano, prepleteno), tj. o onoj pretpo
stavljenoj govornoj ili misaonoj cjelini unutar koje izrečeno ili napisano
dobiva određenije značenje, tek književni tekst zajedno s kontekstom
može dobiti smisao književnog djela.
A
to znači da je za shvaćanje
književnosti posebno važno odrediti kako se zbiva razumijevanje
književnog teksta.
Uzmimo, recimo, rečenicu: »Ubili su ga ciglama.« Ta se rečenica
može shvatiti kao izvještaj o nekom zločinu, i tako ćemo je razumjeti
ako smo je pročitali npr. u
Večernjem listu.
pri
tome će nas, dakako,
najviše zanimati je li ona istinita ili je izmišljena, recimo radi senzacije.
Takav naš prvenstveni interes upravlja u velikoj mjeri i samo ra
zumijevanje, jer kada se pitamo o tome je li to istina, mi se i u
razumijevanju oslanjamo na tzv. stvarni kontekst, što proizlazi iz
činjenice da nam je najvažnije u tom iskazu kako se on odnosi prema
nekoj zbiljskoj situaciji. Ista rečenica, međutim, početak je pjesme Ivana
Slamniga i ujedno njezin naslov. Čitamo li tu rečenicu u pjesmi,
razumijevanje postaje drugačije, jer više nije važno radi li se o zbilj
skom zločinu. Pitanje o istinitosti postaje bespredmetno, pa se naše
1 3
Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.
Slični dokumenti