UNIVERZITET  U   TRAVNIKU

                                       EDUKACIJSKI FAKULTET

                                          OPĆA KINEZIOLOGIJA

  

                                 RASLOJAVANJE  JEZIKA

                       SEMINARSKI RAD IZ KULTURE IZRAŽAVANJA

Student :                                                                                       Mentor :

 ZZZZZZZ                                                               ZZZZZZZZZ

                                                 

Travnik ,listopad,2014.

                                                              

SADRŽAJ 

SAŽETAK

    

..............................................................................................................................3 

UVOD.........................................................................................................................................4

SOCIJALNO RASLOJAVANJE JEZIKA..............................................................................5-7

TERITORIJALNO RASLOJAVANJE

 

JEZIKA......................................................................8

INDIVIDUALNO RASLOJAVANJE JEZIKA .......................................................................9

FUNKCIONALNO – STILSKO  STILSKO RASLOJAVANJE.......................................10-11

ZAKLJUČAK........................................................................................................................12 

LITERATURA........................................................................................................................13

PRILOZI..................................................................................................................................14

background image

UVOD

Jedna od prvih sistematičnih i znanstveno  utemeljenih teorija o tome da jezik nije jedinstven i 
da   se   u   zavisnosti   od   niza   faktora     raslojava   na   pojedine   podsistemne     (   funkcionalne 
vraijante,   kasnije   funkcionalne   stilove)   obično   se   vezuje   za   Praški   lingvistički   kružok   i 
njegove postulate. U našoj   lingvistici ustalio se   termin raslojavanja, mada nije najsretnije 
izabran,  budući da zapostavlja  činjenicu kako se istovremeno odvija suprotan proces, proces 
objedinjivanja   tih   podsistema   u   jezik   (u   jezički   sistem   ).   U   anglosaksonskoj   lingvistici 
prevladava   termin   jezičko variranje , koji ukazuje na činjenicu da svi jezici   pokazuju 
unutarnju varijativnost ( Akmajian,Demers : 1995, 259). 

Polazeći od različitih kriterija , moguće je izdvojiti različite tipove raslojavanja jezika. Prema 
jednoj mogućoj klasifikaciji razlikuju se četiri tipa raslojavanja jezika:

e) Socijalno,
f) Teritorijalno,
g) Individualno,
h) Funkcionalno-stilsko. (Radojanović 1986)

  

                                                                  4

1. SOCIJALNO RASLOJAVANJE JEZIKA

Socijalno raslojavanje  podrazumjeva istraživanjegovornih uloga pojedinca, koje su direktno u 
vezi sa brojem njegovih socijalnih uloga. Ukupan broj govornih uloga čini govorni repertoar 
jedne osobe; naravno nemaju svi iste govorne repertoare. Student matematike tako će imati 
virtuelno i govorne uloge studenta matematike (poznaje metajezik nauke)  sina (familijaran, 
neformalani   stil   )   prijatelja   (neformalan   stil,u   primjesu   žargona,   ponekad   i   vulgarizma), 
zaljubljenog mladića (emocionalno-ekspresivna leksika), ali i niz drugih uloga (kupca ,pisca 
molbi ...). Čitav je niz jezičkih sredstava koji će se u tim govornim ulogama razlikovati. Ipak 
jedno od tih sredstava posebno je zanimljivo i sa sociolingvističkog i sa stilističkog aspekta : 
zamjenice drugog lica kao sredstvo izražavanja  formalnog/neformalnog stila.

Suprostavljenost zamjenica vi/ti odličan je lakmus-test za tip odnosa  između sugovornika. Ti 
zamjenica   u   obračanju   obično   se   smatra   znakom   neformalnog   stila,   odnosno   izrazom 
familijarnog obraćanja, dok se zamjenica vi definira kao izraz učtivosti i distanciranosti, tj. 
formalnog stila. Ove su zamjenice još dobile  oznaku zamjenica  moći i solidarnosti, što znači 
da   uzajamna   upotreba   „   ti“   forme   označava   solidarnost   sudionika   u   dijalogu,   recipročna 
upotreba vi-forme ukazuje distanciranost, dok vi/ti odnos nereciprociteta, snažno signalizira 
razliku u statusu sugovornika, nadmoć jednog i podčinjenost drugoga.

Na osnovu ovig činjenica stilističar može ispitivati rasprostranjenostn jedne od tri varijante 
(ti/ti, vi/vi, vi/ti ) u pojedinim stilovima (funkcionalnim, individualnim i drugim ). Osim 
toga,posebno   su   zanimljivi   slučajevi   kad   u   književnosti   ili   u   svakodnevnim   situacijam 
sugovornici počinju dijalog u jednu od tri varijante, a zatim se priključuju na drugu, pa čak na  
treću varijantu.

Kad sugovornici koji su u bliskim, neformalnim odnosima naglo pređu na vi/vi komunikaciju, 
to je obično signal da su odnosi naglo zahladnjeli( tim se izražava uvrijeđenost ili promjena 
socijlanog statusa, obično na incjetivu jednog od sudionika) ili su prenešeni u zvaničnu sferu 
( promjena stila uvjetuje i promjenu obraćanja , npr. u komunikaciji na TV ili na sudu osoba 
koje se dobro poznaju), ili pak pred trećim licima prekriva bliskost sugovornika.

Zanimljiv   stilogeni   primjer   zabiljžen   je   u   razgovoru   dva   mlada   asistenta   na     fakultet 
( jedan tek počinje raditi , drugi je pred odbranom doktorata):

A: Nadam se da neću morati i tebi govoriti Vi kad odbraniš doktorat.

B: Ma daj ,otkud ti takve ideje?

A: C je bio moj stari poznanik, ali otkad je postao docent, obraćam mu se sa Vi.

B: Pa jel mu smeta?

A: Ma kakvi , ništa mi nije rekao.

                                                                                 5

Želiš da pročitaš svih 15 strana?

Prijavi se i preuzmi ceo dokument.

Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.

Slični dokumenti