1. Polisemičnost termina "značenje"

Semantika se generalno definiše kao nauka o značenju ali to je definicija koja se može samo 
privremeno prihvatiti. Od kako su Ogden i Richards (1923) izdali svoju raspravu na ovu temu, 
u stvari još mnogo pre toga, bilo je uobičajeno za semantičare da naglase (istaknu) da imenica 
„značenje“   („meaning“)   i   glagol   „značiti“   („to   mean“)   međusobno   imaju   dosta   različitih 
značenja, ali to ne znači da oni nisu povezani. S druge strane, način na koji su međusobno 
povezani  predstavlja teško i kontroverzno pitanje. Značenje se može razlikovati uz pomoć 
tehnike supstitucije drugih reči u istom kontekstu kao i upoređivanjem ekvivalentnosti nekih 
iskaza. Na primer, izgleda da, ako posmatramo ovaj odnos u engleskom jeziku, „nameravati“ 
(„intend“)   može   biti   supstituisan   za   „značiti“   („mean“)   a   da   pritom   ne   promeni   potpuno 
značenje   neke   rečenice   u  čijem   se   odgovarajućem   kontekstu   može   upotrebiti;   „značenje“ 
(„significance“)   je   ekvivalentno   „značenje“   („meaning“)   u   nekom   određenom   kontekstu. 
Očigledo je da značeje (smisao) „to mean“ i „meaning“ pokazuje mrežu sličnosti i razlika, 
takvu da je nemoguće reći da je bilo koje od ovih začenja totalno nepovezao sa drugim. 
Činjenice pokazuju da je značenje reči i rečenica naučeno i sačuvano u zavisnosti od toga 
kada i kako se upotreljava u određenoj komunikacionoj situaciji. U komunikaciji ne postoji 
značenje   bez   namere   i   važnosti   informacije;   drugim   rečima,   reči   i   rečenice   su   teoretski 
neobjašnive osim u slučaju šta govornik nekog jezika misli (namerava) kada upotrebljava reči 
i rečenice tog istog jezika. 

2. Refleksivnost jezika

Refleksivnost je sposobnost jezika da opiše ili da se odnosi na  svoja svojstva. Zato se javlja 
razlika između termina upotreba i pominjanje (use i mention). Pomenuti reč  je isto što i 
upotrebiti je ali na poseban način.
Ovo je moj drug Jovan – u ovom slučaju reč Jovan je upotrebljena da opiše osobu pre nego 
samo ime.
`Jovan` mi se ne dopada – znaci navoda su upotrebljeni da se naglasi sam entitet sa kojim se 
imenuje reč. Postoje još dve varijante interpretacije ovog iskaza. Može značiti da mi se ne 
dopada kako Jovan zvuči na srpskom i da mi se npr. više sviđa englesko John ili francusko 
Jean, druga  da mi se ne sviđa činjenica da su ove tri varijante zapravo isto ime. 

Jovan

 ima pet slova - ovo je niz od četiri slova. Ovako napisana reč se u principu ne može 

izgovoriti, ali se ona vezuje za postojanje kompleksa speech-sound po kome je ovo pisana 
varijanta imena Jovan.

3. Na kakav metodološki problem se odnose termini ‘jezik-objekt’ i ‘metajezik’

Umesto da koristimo jedan jezik refleksivno, da sam sebe opiše, možemo koristiti jedan jezik 
da   opišemo   drugi.   Opisivani   jezik   je   stoga   „jezik-objekt“,   a   jezik   koji   ga   opisuje   je 
„metajezik“. Metajezik treba dalje ograničiti na formalizovan sistem – sadrži termine za 
imenovanje i elemente jezika-objekta i tehničke termine za odnose između tih elemenata. 
Prema tome metajezik ne mora da sadrži reči i fraze jezik-objekta. Odnos jezik-objekta i 
metajezika je arbitraran. Formalizacija se odnosi na strogo kontrolisan prirodni jezik  čak i 
kada   je   taj   jezik   zasnovan   i   počiva   na   gramatici   i   vokabularu   prirodnog   jezika.   S   toga 
refleksivnu upotrebu jezika i metajezika ne treba poistovetiti, jer refleksivna upotreba jezika 
se ne zasniva na prethodnoj formalizaciji. Ipak ova razlika je mnogo manje primetna; iako 

razmatranje   prvog   jezika   ima   za   cilj   da   opiše   jezik   precizno   i   sadrži   mnogo   tehničkih 
termina,   ovaj   jezik  će   biti   običan   engleski   jezik   pre   nego   neki   strogo   konstruisan   i 
formalizovan jezik. 

4. Type i token - objasniti i navesti primere

Termini tip i token su se u semantici pojavili zaslugom američkog filozofa, C.S. Pierce-a. 
Tokeni   su   jedinstveni   fizički   entiteti,   smešteni   u   određeno   mesto   u   prostoru   i   vremenu. 
Tokene istog tipa prepoznajemo po sličnosti sa drugim jedinstvenim fizičkim entitetima i po 
tome što se ponašaju u skladu sa osobinama tipa na koji se odnose. 
Veza između tipa i tokena će se odnositi kao instancijacija. Možemo reći   da je u svakoj 
prilici u kojoj se reč „reference” pojavi, slovo E instacionirano 4 puta, slovo R 2 puta, a slova 
F i C po jednom. Da li je slovo koje se nalazi na drugom mestu u datom nizu slova pomenute  
reči   isto   kao   i   slovo   koje   se   nalazi   na  četvrtom   mestu?   Da,   ukoliko   pod   rečju   „slovo” 
podrazumevamo slovo-tip, ali ne ako pod rečju „slovo” podrazumevamo slovo-token. 
 Kada kažemo da se neka reč javlja 2

 

puta u rečenici, to je tip-token jednakost. Npr. u reči 

„karakter” imamo 8 slova tokena, ali 5 slova tipa. A na drugom mestu i A na četvrtom mestu 
su isti ako ih posmatramo kao tip slova A, ali su to takođe dva različita tokena tipa slova A. 
Token se ne može identifikovati bez tipa. 
To možemo videti u sledećem primeru: 

Mora se pomenuti još jedna vrsta identiteta (veze), slična tip-token identitetu ali od koje se na 
neki način ipak razlikuje. Ovo je veza koja postoji između originala i kopije (reprodukcije). 
Recimo da X piše reč „reference“ a Y to prekopira, imitirajući rukopis od X. Za obe napisane 
reči, i od X i od Y, biće suđeno (pod odgovarajućim kriterijumima tip-token identiteta) da su 
tokeni istog tipa: s ove tačke gledišta oni su jednakog statusa. Veza koja se održava između 
originala i kopije pored toga je vidno udaljena od veze koja se održava između tipa i tokena. 
Primer koji je dat za vezu kopije je sitan. Interesantnija je identitet-veza (odnos) koji se 
odražava između govora i onoga što je snimljeno uz pomoć tog govora (na traci) puštajući se 
zatim unazad; i  čak mnogo kompleksnija i teoretski mnogo interesantnija je veza (odnos) 
imeđu govora i pisanja. Unutar određenih granica moglo bi izgledati odgovarajuće opisati 
napisane reči kao kopije izgovorenih reči, čak iako one ne kopiraju normalno određene reči-
tokene. 

5. Pojmovi reči, oblici reci, lekseme, izrazi. Mogućnost definisanja i nedostaci

Reč  možemo definisati kao skup reči tj. niz slova ograničen sa obe strane belinama. Reči 
ovog tipa su forme (oblici). FIND i FOUND su oblici jedne reči, tj. jedne rečničke reči 
(VOCABULARY   WORD).   Rečničke   reči   predstavljaju   podklasu   leksema.   CITATION 
FORM   jedne   lekseme   je   oblik   te   lekseme   koji   konvencionalno   podrazumevaju   rečnici   i 
gramatike jezika. (konvencionalni oblik) Forme su token istog tipa isključivo na osnovu 
forme   (bez   obzira   da   li   pripadaju   istoj   leksemi;   FOUND=ESTABLISH,   FOUND=PAST 
TENSE FORM OF FIND). Izrazi mogu biti refrencijalni i odnose se na bilo šta o  čemu 
govorimo, kada damo neku izjavu povodom toga. Predikacioni izrazi su oni kojima kazujemo 
neku osobinu koji se smatra predikacijom entiteta na koji se osobina odnosi. 
Mogućnost definisanja i nedostaci: konvencionalni rečnici sadrže ne samo reči nego i fraze 
kao jedinice rečnika. Npr. morfema pas. Reči-lekseme su tako podklasa   leksema. Tako da 
lekseme   možemo   odrediti   kao   reči   i   fraze   (PHRASES)   koje   rečnik   sadrži   kao   posebne 

background image

Informacija signala

 :

He had a look.

He had a book.

L i B se razlikuju akustički; fizička osobina signala koja omogućava primaocu (receiver) da 
identifikuje određeni zvuk kao B → određeni oblik kod book. 

Semanti

 

 č  ka informacija

 

 

  predstavlja svakodnevni termin informacije. Informacija se može 

“miriti” u matematičkoj teoriji komunikacije i informacije. Y ne zna koji će od signala X da 
pošalje.   Sadržaj   informacije   signala   funkcioniše   kao   deo   očekivanja   Y→verovatnoća 
upotrebe. Što je veće verovatnoća pojavljivanja, manja je informativnost koju sadrži. Ako je 
pojavljivanje   nekog   signala   potpuno   predvidljivo,   onda   sadržaj   tog   signala   nije   uopšte 
informativan.
Ako   signal   zauzima   više   kapaciteta   signala   nego   što   je   potrebno,   onda   je   taj   signal   u 
određenoj   meri   redudantan.  Redudancija   sistema   signala   se   meri   kao   razlika   između 
maksimuma njegovog potencijala i pravog kapaciteta ( U posle Q u engleskom je potpuno 
redudantno). Redudancija povećava pouzdanost sistema.↔ buka se odnosi na bilo koji vid 
ometanja ili defekta u sistemu koji smeta vernom

 

 prenosu signala. Ako signal potpuno

 

nema 

redudanciju, signal će biti nepravilno dekodiran. 

10. Deskriptivna, socijalna i ekspresivna informacija 

Deskriptivnu informaciju možemo potvrditi ili opovrgnuti, i najčešće se može objektivno 
proveriti. (It is raining here in Edinburgh at the moment.)
Ekspresivna informacija varira sa karakteristikama govornika. 
Socijalna   informacija   uspostavlja   socijalne   odnose.  Ova   dva

 

intereaguju:   interakcija   sa 

drugima je moguća samo ako smo članovi neke socijalne zajednice; dok vršimo interakciju, 
gradimo sebe, svoju ličnost i identitet. 
Bilerove  (Buhler)  funkcije:  1)   reprezentacija   (REPRESENTATION)   -   deskriptivna,   2) 
EXPRESSION – ekspresivna, 3) VOCATIVE – upućeno primaocu. Klasifikacija izvedena na 
osnovu tri komponente: govornik, addressee i spoljna situacija na koju može da se odnosi 
nešto iz iskaza. Malo koji iskaz ima jednu funkciju.
Jakobsonove funkcije:

 

Konativna

 

(CONATIVE), orijentisana na Adressee-u.  Adressee je tu 

kao zadovoljenje govornikove želje – povezano sa instrumentalnom funkcijom – postiže se 
nešto praktično. Jakobson kao faktore uvodi: jezik koji se koristi – kod;  kanal komunikacije. 
Fatička

 

(PHATIC)   funkcija   orijentisana   ka   kanalu,   doprinosi   uspostavljanju   i   održavanju 

komunikativnog kontakta, slično socijalnoj funkciji. Poetska funkcija – umetnička i kreativna 
upotreba jezika uopšte. Orijentisana ka poruci, poruci dekodiranoj kao signal. 

11. Ogden i Ričardson-ov prikaz odnosa označavanja  
                                                                 B

 A - - - - - - - - - - - - - C

A - znak; B - koncept; C – signifikatum

Veza između lekseme A i njenog signifikatuma je indirektna, tj. posredovana konceptom 
(zbog toga je veza AC - - - -; dok su AB i BC direktne veze −−−−−) veze ozna čavanja 
=>leksema označava neku stvar. 
Veza između  reči i stvari ima ishod ili rezultat što rezultira iz njihove asocijacije u umu 
govornika i slušaoca tokom procesa komunikacije. 
Neki objekt (C) iz spoljašnjeg sveta zahteva misao (B) u umu govornika, a ova misao dalje 
traži znak (A). Ogden i Ričadson ne prave razliku između znaka i signala, te misle da se znak 
transmituje bez dalje obrade do primaoca. Znak zahteva misao u umu slušaoca, a misao će 
mu   usmeritit   pažnju   na   C.   Razvoj   misli   u   umu   govornika   se   smatra   da   je   određena 
uobičajenim faktorima ili stimulusima u spoljnom svetu – bihevioristički! C – referent!

12. Simboli

Pirsova definicija simbola zasniva se na konvenciji po kojoj je veza između znaka i onoga što 
znači arbitrarna. Veza između reči i onog što znači je, uz relativno malo izuzetaka, arbitrarna 
(Sosir) –( npr. TREE – drvo, BAUM nasuprot KUKAVICA, CUCKCOO, KUCKKUCK 
onomatopeja). U Sosirevoj analizi lingvističkog znaka ono što je označeno identifikuje se sa 
B (konceptom) pre nego sa C. 

13. Ikonički znakovi 

Za Pirsa to su ne-arbitrarni znakovi. Ikonički znak koji sadrži neku karakteristiku onoga što 
označava. Simbol je znak koji bi izgubio vezu koja ga pretvara u znak da nema interpretatora 
(mentalni efekat koji izaziva znak). 
Ikoničnost   zavisi   od   neke   prirodne,   geometrijske,   funkcionalne   sličnosti   između   znaka   i 
objekta. Mnogi od onomatopejiskih oblika i ideografskih pisanih

 

sistema, hijeroglifa su slabo 

ikonički – znajući njihovo značenje vidimo da postoji neka sličnost oblika i značenja, ali ne 
bismo mogli da zaključimo njihovo značenje na osnovu njihovog oblika. Ova ikoničnost – 
zasnovana na sličnosti – je primarna ikoničnost  i ona je zavisna od medijuma (

CUCKCOO 

– po fonemama ikonička ali po grafemama ne). 
Postoji i drugi tip ikoničnosti između oblika i značenja, posredovana produženjem značenja 
od osnovnog na metaforsko (sova-mudrost). To je sekundarna ikoničnost. Zvučni simbolizam 
– određeni zvuci ili grupe zvukova su povezani sa određenim značenjem. 

Sosir: princip motivisanosti:  

ako je veza između oblika i znaka zasnovana na principu 

sličnosti, oblik je ikoničan. To je dakle vrsta motivacije. Uvek zavisi od medijuma u kome se 
objekat manifestuje, bez obzira da li je primaran ili sekundaran.

14. Indeksi
Pirs

: indeks je znak koji bi odmah izgubio karakter koji ga čini znakom kada bi mu objekt 

bio oduzet, ali ne bi izgubio karakter kada ne bi bilo interpretatora (mentalni efekat koji 
izaziva znak). 

INDEXICAL

  –   treba   da   postoji   neka   pretpostavljena   veza   između   znaka  A  i   njegovog 

signifikatuma  C,   takva  da   pojava A može   da  implicira   postojanje  C-a   (dim   je  indikator 
prisustva vatre ali ne mora znači da je negde vatra već nagovešteva da je vatra uzrok dima – 
suštinsko obeležje ovih indikatora je da sprovode neku informaciju o svom izvoru).

15. „Koncept“ u semantici i kritika konceptualizma

background image

Želiš da pročitaš svih 20 strana?

Prijavi se i preuzmi ceo dokument.

Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.

Slični dokumenti