William Shakespeare 

 

San Ivanjske no

ć

 

 
 
 
 

s engleskoga preveo 

Milan Bogdanovi

ć

 

 
 

 

background image

 
 

 

 
 

 

 

 

   

 

4

William Shakespeare: 

San Ivanjske no

ć

PRVI 

Č

IN 

PRVI PRIZOR 

Dvorana u Tesejevoj pala

č

i. 

(U

đ

u Tesej, Hipolita i pratnja) 

 

Tesej. 

Ve

ć

 ide hrlo svadbe 

č

as nam, lijepa 

Hipolita, i 

č

etir sretna dana 

Dovest 

ć

e mladi mjesec - ali jao! 

Na manjak ide sporo stari mjesec 
I ko

č

i moju živu žudnju kao 

Udovica il ma

ć

eha, što dugo 

Mladi

ć

ev prihod izjeda i troši. 

Hipolita. 

Al 

č

etir dana brzo 

ć

e u no

ć

Uroniti i brzo 

ć

e nam sanci 

Progutat vrijeme 

č

etiriju no

ć

i - 

A tad 

ć

e mla

đ

ak kao srebrn luk, 

Na nebu zapet, svadbenu nam no

ć

 

Promatrat. 

Tesej.

                         Idi, moj Filostrate, 

Potakni mladost atensku na radost, 
Probudi žustri, vedri duh veselja, 
A tužnu sjetu otpravi na pogreb, 
Jer nema mjesta tome blijedom bi

ć

Na našoj slavi. 

 

(Filostrat ode) 

  

                              Ja sam tebe ma

č

em 

Isprosio, Hipolita, i steko tvoju ljubav 

 
 

 

 
 

 

 

 

   

 

5

William Shakespeare: 

San Ivanjske no

ć

                                                     

Zadavaju

ć

 ti jade

1

, ali 

ć

Uz druk

č

iju te pjesmu vjen

č

ati - 

Sa sjajem, s gozbom i sa igrama. 

 

(U

đ

u Egej, Lisandar, Demetrije i Hermija) 

 

Egej. 

Zdrav bio Tesej, di

č

ni vojvoda! 

Tesej. 

O zdravo, dragi Egeju! Što novo? 

Egej. 

Pun jada evo do

đ

oh da se žalim 

Na svoje dijete, na k

ć

er Hermiju. - 

Demetrije, pristupi! - Mlacu ovom 
Dopustio sam, di

č

ni gospodaru, 

Da s njom se vjen

č

a. - Amo, Lisandre! - 

A ovaj 

č

ovjek, blagi vojvodo, 

O

č

arao je dušu 

č

edu mom. - 

Ti, Lisandre, si davo stihove 
Mom djetetu i dare ljubavne - 
I ona tebi - i pod prozorom si 
Za mjese

č

ine glasom himbenim 

O ljubavi joj pjevo hinjenoj, 
U njenu si se dušu prikrao 
Tri

č

arijama: narukvicama 

Od kose, prstenjem i drugim glupim 
Sitnarijama, kiticama cvije

ć

a, 

Slatkišima - što mo

ć

ni su glasnici 

Za slabu mladež. Lukavstvom si tako 
Mom 

č

edu srce ukrao i njenu 

Pokornost, koju meni duguje, 
Obratio u grubu tvrdokornost. - 
Pa zato ako, di

č

ni vojvodo, 

Ne pristane pred Vašom milosti, 
Da po

đ

e za Demetrija, to molim 

Za povlasticu staru atensku, 
Da mogu nju - jer moja je - il ovom 
Gospodinu izru

č

iti il smrti, 

Jer to su rije

č

i našeg zakona 

Za takve zgode. 

Tesej. 

                                Hermija, što vi 

Velite na to? 

Č

ujte dobar nauk: 

Vaš roditelj bi, lijepa djevojko, 
Ko neki bog vam biti morao, 
Jer on je vaše 

č

ari složio 

I njemu vi ste slika tek u vosku, 

 

1

 Kao kralj atenski Tesej je u ratu pobijedio Amazonke, a zatim uzeo za ženu njihovu kraljicu Hi-

politu. 

background image

 
 

 

 
 

 

 

 

   

 

7

William Shakespeare: 

San Ivanjske no

ć

Kad mislim ja sa svojom ljubavi 
Zape

č

atiti vje

č

ni vez drugarstva - 

I na taj dan se spremite: il umrijet, 
Što o

č

evoj se volji protivite, 

Il vjen

č

at se po želji njegovoj 

S Demetrijem, il ispred žrtvenika 
Dianina u

č

init vje

č

ni zavjet 

Neokaljanog, samotnog života. 

Demetrije. 

Popustite, o Hermija - a ti se 

Odreci svoga krnjeg zahtjeva 
Pred mojim tvrdim pravom, Lisandre. 

Lisandar. 

Pa tebe ljubi otac - uzmi njega, 

Demetrije, a ja 

ć

u Hermiju. 

Egej. 

O Lisandre, podrugljiv

č

e! Da, da - 

Ja ljubim ga, i moja 

ć

e mu ljubav 

Sve dati, što je moje. Moja je 
I ona, pa 

ć

u svoje pravo na nju 

Demetriju poklonit. 

Lisandar. 

                                Gospodaru, 

Ja nisam goreg roda nego on 
I jednako sam bogat, moja ljubav 
Od njegove je ja

č

a, sre

ć

a mi 

Baš tako cvate ko Demetriju 
- I ve

ć

ma možda - al što više vrijedi 

Od svega, 

č

im se mogu di

č

iti, 

Jest to, da lijepa Hermija me ljubi. 
Pa kako ne 

ć

u tražit svoje pravo? 

Demetrije - pred njime evo tvrdim - 
Helenu on je, Nedarovu k

ć

er, 

Zaludio i njeno srce steko, 
Te sada mila djeva luduje, 
Ko za božanstvom luduje za ovim 
Prevrtljivim i grešnim 

č

ovjekom. 

Tesej. 

Da, to sam 

č

uo - moram priznati - 

I mislio sam o tome govorit 
S Demetrijem, al smetnuo sam s uma, 
Jer prepun sam i svojih poslova. 
Al sada 

ć

ete sa mnom zajedno, 

Demetrije, a i vi, Egeju, 
Da nasamo vas oba pou

č

im - 

A vi se sprem'te, lijepa Hermija, 
Da udesite svoju naklonost 
Po želji oca svog - il zakon 

ć

e vas 

- Jer nikako se on ublažit ne da - 
Izru

č

it smrti ili zavjetu 

Vjekovite samo

ć

e. - Hajdmo, sada, 

Hipolita.

 

O kako si mi, draga? - 

Želiš da pročitaš svih 70 strana?

Prijavi se i preuzmi ceo dokument.

Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.

Slični dokumenti