Odlomak

ULOGA I ZNAČAJ INTERKULTURNOG MENADŽMENTA

  • poslovanje van matične zemlje postalo je uobičajen oblik razvoja
  • za sve veći broj kompanija međunarodni ugovori predstavljaju sastavni deo poslovanja
  • uspešno poslovanje je moguće ukoliko se razumeju kulturne razlike i pravila učesnika iz različitih krajeva sveta
  • naivno je ući u međunarodne pregovore verujući da su “na kraju krajeva ljudi prilično isti ma gde bili i ponašaju se slično nama”
  • uspešno poslovanje van matične zemlje znači potpuno razumeti druge, koristeći to za ostvarenje onoga što svaka strana želi od pregovora – UGOVOREN POSAO
  • realizacija poslovnih aktivnosti van zemlje zahteva pregovaranje, nakon kojih se zaključuje ugovor
  • poznavanje intekulturnog menadžmenta pomaže da se razume poslovanje na drugom tržištu, da se u zavisnosti od druge kulture kršenje obećanja toleriše, očekuje ili čak i priželjkuje
  • retko je lakše primeniti ugovor u stranoj zemlji nego u svojoj
  • SAD – ugovori su dugi jer se svaka nepredvidiva situacija mora unapred predvideti i razraditi. Najviše pažnje se polaže na detalje kako ne bi došlo do dvosmislenog razumevanja
  • u anglosaksonskim kulturama potpisivanje simbolizuje nameru da se ispune navedeni uslovi
  • kod Kineza ugovor uglavnom predstavlja početak a ne kraj. Kineski pristup je da se pregovori baziraju na ljudskim odnosima i glavna briga im je da stvore vezu prijateljstva. U slučaju da ne mogu da ispune uslove iz ugovora pomoć traže od partnera
  • za Japance cilj je odnos a ne ugovor. Potpisivanjem ugovora započinju odnos. Veruju da je partnerstvo predmet promena tokom vremena i da jedna strana ne treba da koristi nepravednu prednost srećnih događaja
  • Nemci se strikno pridržavaju ugovora. Ugovor razjašnjavaju do najsitnijih detalja pa čak i ono što se podrazumeva kao standardna trgovinska praksa
  • Rusi se striktno drže ugovora, a sve neodređene stvari protumačiće ih što je više moguće u svoju korist. Spremni su da naprave dvosmislene ugovore i bez važnih detalja koje mogu da kasnije iskoriste
  • Francuzi se dogovaraju o generalnim principima koji kasnije predstavljaju kostur ugovora. Ne idu u detalje
  • u arapskom poslovnom svetu REČ više obavezuje od pisanih ugovora. Insistiranje na istim može da bude uvredljivo
  • Meksikanci ne očekuju da ugovor bude doslovce primenjen u praksi, po njima ugovor predstavlja umetničko vežbanje ideja
  • KLJUČ USPEHA U POSLOVANJU NA DRUGIM TRŽIŠTIMA JE RAZUMETI, PRIHVATITI I POŠTOVATI KULTURU DRUGE STRANE.

No votes yet.
Please wait…

Prijavi se

Detalji dokumenta

Više u Političke nauke

Više u Skripte

Komentari