Gesundheit-Zdravlje: skripta za učenje nemačkog jezika Pregled
Gesundheit- Zdravlje
1.Krankheit – bolest, Ich bin krank – ja sam bolestan , Todes – Virus – Tot – mrtav,
smrtni virus (virus smrti) Weiter auf seite zwei – Nastavite/dalje na stranici 2,
2. Tierarztpraxis-Veterinarska ordinacija (praksa) ,
könnte
(Konjuktiv II – novo
vreme koje sluzi za izrazavanje zelja, mozemo da predjemo a i ne moramo –
obimno je) , Um was geht es denn? – O cemu se radi?
( Uobicajeni nacin
postavljanja pitanja kod Nemaca kada zelis da saznas o cemu je rec, i o cemu se
radi. - ***Ne daj da te zbuni ovo geht od gehen – ici, razlicite fraze u razlictim
kontekstima drugacije znace – Jedan glagol moze da ima 5 znacenja)
isto kao
sledeca fraza – Es geht also um Ihre Papagei? - Dakle, radi se o vasem papagaju? ,
Ja, was denn nun (fraza) – Da, i sta sada? , dringend – hitno, urgentno, Ich
versuche es mal – Pokusacu (versuchen – pokusati, truditi se) ,
3.Papageienkrankheit – bolest papagaja, Er hustet – on kaslje (husten – kasalj),
Sieht er denn krank aus? (aussehen - izgledati) – Da li on izgleda bolesno? , Wie
sehen denn seine Augen? – Kako izgledaju njegove oci? Die Augen – oci
4.Zeig od zeigen (pokazati), entzündet – zapaljeno, upaljeno (moze da se misli na
medicinsko stanje, a i npr na vatru da je upaljena), geschwollen – otecen,
natecen, Sehen sie rot und dick aus ? – Izgledate crveno i naduveno (debelo –
dick),
Tut ihm etwas weh?
– Da li ga nesto boli? (njega) ILI kad bi hteo da kazes -
Da li tebe nesto boli? –
Tut dir etwas weh?
Weh, weh – boli, boli, Schmerzen –
bolovi (***
npr – Zahnschmerzen – zubobolja, Kopfschmerzen – glavobolja,
Bauchschmerzen – bolovi u stomaku
) , Ein bisschen – po malo
5.Psittakose – bolest papagaja (vrsta bolesti) , Papageinkrankheit – bolest papagaja
kao bolest, Das ist eine sehr
schlimme
(pridev) Krankheit – To je veoma
ozbiljna(
losa,strasna) bolest,
****OBJASNJENJE DA SE PODSETIMO DODATAKA ZA
PRIDEVE**** - Schlimm je osnovni oblik prideva, npr *** Kad bi hteo da kazes
nesto u muskom rodu, pridev ce dobiti nastavak E(R) – Ein schlimmer Mann – Los
covek, Eine Schlimme Frau – losa zena, Ein schlimmes Problem – Los problem
.
Jasno koja je razlika????
6. Ich glaube meine Augen tun auch schon ein bisschen weh – Mislim da mene/i
moje oci takodje me bole.
(tun ima ulogu sad glagola koji znaci boliti – pomenuli
smo ga skoro u kontekstu Ich habe viel zu tun – Imam puno za uraditi. (Znaci ima
dva znacenja, nije nuzno da tun znaci boli, a isto tako i da znaci samo uraditi,
zavisi od konteksta)
,
Hierher – ovde (isto kao hier) , unbedingt – obavezno,
neizbezno.
7.gesund – zdrav, gesundheit – zdravlje, nämlich – naime, tojest, Ich habe
schlimmer Hunger – Umirem od gladi
8.
Sve jasno
Pre no sto krenemo dalje, idemo na nove reci iz teksta, i da dopunimo isti: (A1 – 30
str)
DELOVI TELA:
Der Kopf (die Köpfe)– glava
Das Auge (die Augen)– oko
Das Haar (die Haare) – kosa
Das Ohr (die Ohren)– uvo
Die Nase (die Nasen)– nos
Der Mund – usta
Der Zahn (die Zähne)– zub
Der Hals (die Hälse) – vrat
Die Schulter (die Schultern) -rame
Der Arm (die Arme) – ruka
Der Finger (die Finger) – prst
Die Brust – grudi
Der Bauch (die Bäuche) – stomak

Želiš da pročitaš svih 4 strana?
Prijavi se i preuzmi ceo dokument.
Slični dokumenti
Ovaj materijal je namenjen za učenje i pripremu, ne za predaju.