Odlomak

UVOD
U poslednje vreme, kao što možemo primetiti, vlasnici svojim preduzećima, kompanijama, kao i svojim proizvodima daju strana imena. Samo u našem gradu, postoji veliki broj prodavnica, kafića, preduzeća kojima je ime stranog porekla. Najbolji primer svakako jesu kafići kao što su Mon Cheri, Bel Vista, Hemingway, Smile, La Piazza i mnogi drugi. Kada pričamo o proizvodima, postoji bezbroj proizvoda u Srbiji koji imaju strano ime, za koje možda dosta ljudi i ne zna da su zapravo domaći proizvodi. Na internetu, u novinama, u raznim člancima možete pronaći instrukcije kakvo ime treba dati svom proizvodu. U većini slučajeva su tu saveti da kroz naziv brenda treba “provući” bar nešto što asocira na delatnost kojom se bavite, zatim da ime bude pozitivno ili da asocira na dobru emociju. Isto tako možete pronaći da svi veći preduzetnici pružaju savete u smislu da proizvodima treba davati strana imena, kako bi ime moglo biti razumljivo na svim jezicima, kao i da imenom ne ograniče delatnost kompanije.
Tema koja je obrađivana jeste Uticaj imena (strani ili domaći) na percepciju potrošača o kvalitetu i poreklu proizvoda. Naime, na osnovu istraživanja koje je sprovedeno pokušaću da vam prikažem rezultate samog istraživanja, odnosno da li je društvo na nivou grada Valjeva upućeno u strano brendiranje, u ovom slučaju na primeru tekstilne industrije.

PREGLED LITERATURE
Strano brendiranje (foreign branding) je reklamni ili marketinški termin koji opisuje upotrebu stranih imena za kompanije, proizvode ili usluge. Kada stvarna zemlja porekla nije korisna, kompanije imaju tendenciju da koriste strategiju stranog brendiranja, nastojeći da klijenti veruju da kompanija ili njeni proizvodi potiču iz povoljnije zemlje nego to što zapravo čine. U zemljama koje ne govore engleski, mnogi brendovi koriste imena koja su napisana u engleskom ili američkom stilu. U engleskim i zemljama koje ne govore engleski jezik, mnoge kozmetiče i modne marke koriste imena u francuskom ili italijanskom stilu. Takođe, japanske, skandinavske i druge nazive porekla zvuka se koriste i u zemljama engleskog i ne-engleskog govornog područja kako bi se postigli specifični efekti.

No votes yet.
Please wait…

Prijavi se

Detalji dokumenta

Više u Seminarski radovi

Više u Skripte

Komentari