USTAV ŠVAJCARSKE

Preambula
U ime Boga svemogućega!
Švajcarski Ljudi i kantonI,
Imajući u vidu njihove odgovornosti prema stvaranju,
riješenI da obnove svoje savez u cilju jačanja slobode, demokracije, nezavisnost
i mir u duhu solidarnosti i otvorenosti prema svijetu,
odlučni da žive zajedno uz uzajamno razmatranje i uvažavanje njihovih različitosti,
svjesni njihovog zajedničkog dostignuća i njihove odgovornosti prema budućnosti
generacija,
znajući da samo oni koji koriste svoju slobodu ostaju i dalje slobodni, i da se
snaga jednog naroda mjeri dobrobiti njegovih najslabijih članova;
usvajaju sljedeći USTAV
Naslov 1: Opće odredbe

Art. 1 Švicarska Konfederacija
Narod i kantoni Zürich, Bern, Luzern, Uri, Schwyz, Obwalden i
Nidwalden, Glarus, Zug, Fribourg, Solothurn, Basel Stadt i Basel Krajolik,
Schaffhausen, Appenzell Ausserrhoden i Appenzell Innerrhoden, St. Gallen,
Graubünden, Aargau, Thurgau, Ticino, Vaud, Valais, Neuchâtel, Ženevi, i Jura
čine Švicarsku Konfederaciju.

Art. 2 Ciljevi
1 Švicarska Konfederacija će štititi slobodu i prava ljudi i očuvanje nezavisnosti i sigurnost zemlje.
2 Ona će promovirati zajedničke dobrobiti, održivi razvoj, interni kohezije
i kulturnu raznolikost zemlje.
3 On će osigurati najveću moguću jednakost šansi među svojim građanima.
4 On se zalaže za dugoročno očuvanje prirodnih resursa i na pravedan i
miran međunarodnog poretka.

Art. 3 kantoni
Kantoni su suvereni, osim u onoj mjeri u kojoj njihov suverenitet je ograničena
saveznog ustava. Oni ostvaruju sva prava koja nisu data u Konfederacije.

Art. 4 Nacionalni jezici
Nacionalni jezici su njemački, francuski, talijanski, i romanš.

Art. 5 Vladavina prava
1 Sve aktivnosti države su na osnovu i ograničena zakonom.
2 država aktivnosti moraju se provoditi u javnom interesu i biti proporcionalna
završava tražio.
3 Državne institucije i privatne osobe postupaju u dobroj vjeri.
4 Konfederacija i kantoni će poštovati međunarodno pravo.

Art. 5A2 Supsidijarnost
Načelo supsidijarnosti moraju se poštovati u raspodjeli i performansi i državnih poslova.

Art. 6 Individualna i kolektivna odgovornost
Svi pojedinci moraju preuzeti odgovornost za sebe i treba, u skladu sa svojim
sposobnosti, doprinose ostvarivanju zadataka države i društva.

Naslov 2: temeljna prava, državljanstvo i društvenih ciljeva

Poglavlje 1: temeljna prava
Art. 7 Ljudsko dostojanstvo
Ljudsko dostojanstvo moraju se poštovati i štititi.

Art. 8 Jednakost pred zakonom
1 Svaka osoba je jednaki pred zakonom.
2 Niko ne može biti diskriminiran, posebno na osnovu porijekla, rase, spol, dob, jezik, društveni položaj, način života, vjerske, ideološke, političke ili osude, ili zbog fizičkog, mentalnog ili psihičkog invaliditeta.
3 Muškarci i žene imaju jednaka prava. Zakon će osigurati njihovu jednakost, kako u zakonu i u praksi, većina posebno u porodici, u obrazovanju, i na radnom mjestu.
Muškarci i žene imaju pravo na jednaku plaću za rad iste vrijednosti.
4. Zakonom se predviđa ukidanje nejednakosti koje utječu na osobe sa invaliditetom.

Art. 9 Zaštita od proizvoljnog ponašanja i načela dobre volje
Svaka osoba ima pravo da budu tretirani od strane državnih organa u dobroj vjeri i na
nesamovoljno.

Prijavi se